Ничего сложного в испанском будущем времени нет. Нужно просто запомнить окончания, которые его образуют и несколько исключений.
Окончания добавляются всегда к инфинитиву, что очень удобно))
hablar hablaré hablarás hablará hablaremos hablaréis hablarán | comer comeré comerás comerá comeremos comeréis comerán | vivir viviré vivirás vivirá viviremos viviréis vivirán |
Как видите, для всех спряжений одни и те же окончания.
Но, конечно, и в этом времени не обошлось без исключений. Есть ряд глаголов, у которых немного видоизменяется инфинитив в будущем времени. Но окончания добавляются все те же:
decir — diré
haber — habré
hacer — haré
poder — podré
poner — pondré
querer — querré
saber — sabré
salir — saldré
tener — tendré
valer — valdré
venir — vendré
А чтобы облегчить себе задачу запоминания новых форм и заодно поближе познакомится с испанской поэзией предлагаю небольшой стишок Хуана Рамона Хименеса (Juán Ramón Jimenez) — La hermana amante
Tú me mirarás llorando
(será el tiempo de las flores),
tú me mirarás llorando,
yo te diré: «No llores«…
Tú me mirarás sufriendo
(yo sólo tendré una pena),
tú me mirarás sufriendo,
tú, hermana, que eres buena.
Y tú me dirás: ¿Qué tienes?
Y yo miraré hacia el suelo,
Y tú me dirás: ¿Qué tienes?
Y yo miraré hacia el cielo.
Y yo me sonrieré
(y tú estarás asustada).
Y yo me sonreiré
para decirte: «No es nada».
Постараюсь еще какие-нибудь песенки найти, где бы «речь» шла в будущем времени.