Tag Archives: The Horologicon

По и против часовой стрелки по-английски

По и против часовой стрелки по-английски

IMG_1798

Раньше всё дОлжно было делать по направлению движения солнца. Если крестьянину нужно было обойти свое поле, он делал это по часовой стрелке; в какую сторону вести хоровод? – снова по часовой стрелке и так далее. И именно по этому

Clocks were built to imitate sundials in the northern hemisphere, and that is why clockwise is sunwise.(Механические часы сделали по подобию солнечных часов в северном полушарии, и поэтому “по часовой стрелке” – это и в направлении движения солнца)

Когда что-то делают против часовой стрелки – это называется по-английски counter clockwise или раньше это называлось withershins.

In fact, a standard way for a witch to curse you was to walk nine times about your house withershins; and when witches danced in a circle, they did (and do) so withershins.(Например ведьме, для того чтобы навести проклятие на чей-то дом, достаточно просто обойти вокруг него девять раз против часовой стрелки; а когда ведьмы танцевали в кругу, они двигались (и двигаются) против часовой стрелки).

Цитаты приводятся из книги Марка Форсайта The Horologicon.

Первая книга Марка Форсайта The Etymologicon вышла в прошлом году и стала Бестселлером года  №1 по версии газеты Sunday Times. The Horologicon поступил в продажу в ноябре 2012 года. Обе книги опубликованы издательством Icon Books. Вы можете посетить блог Марка по адресу http://blog.inkyfool.com/, а также подписаться на обновления в Твиттере @inkyfool!

И последний пост про The Horologicon

И последний пост про The Horologicon

Вот я и дочитала The Horologicon.

Вам знакомо чувство некой тоски, когда вы заканчиваете делать что-то приятное, например, читать хорошую книгу? Так жалко, что она закончилась! Я прямо места себе не нахожу в такие моменты) Это называется book hangover (книжное похмелье).
Если речь идет о каком-то фильме или сериале, то я начинаю читать на него рецензии или отзывы на imdb, или смотрю интервью с актерами. Хочется всеми способами продлить наслаждение!

Прочитав последние строки “Часослова”, я решила написать автору и поблагодарить его. И знаете  что? Он мне ответил! О, это было крайне приятно)

И этот мой пост – это попытка еще раз “открыть” The Horologicon и еще раз подивиться, как же такие полезные слова как oniomania, misocapnist, to flichter etc. кануть в Лету;) Read the rest of this entry

Продолжаю читать The Horologicon: bumbershoot, scream sheet, hepcat, it tipples etc.

Продолжаю читать The Horologicon: bumbershoot, scream sheet, hepcat, it tipples etc.

Какое-то время назад я узнала, что у umbrella есть разговорный вариант – bumbershoot! Сколько я ни пыталась вспомнить разговорную “кличку” для “зонтика”, мне это сделать так и не удалось.

Но The Horologicon пояснил мне, что и bumbershoot тоже сейчас не употребляется. Это из американского сленга середины двадцатого века. Но всё равно в английском остается другое разговорное наименование зонтика – a brolly. И вот это слово активно используется и сегодня.

Мне кажется забавным, что газету раньше называли a scream sheet, то есть буквально “кричащий лист”.

ultracrepidarianism – высказывать по вопросам, о которых ты не имеешь ни малейшего представления: Ultracrepidarianism is ‘giving opinions on subjects that you know nothing about’, and is thus a terribly useful word.

Возможно вы встречали в каких-нибудь фильмах ‘See you later, alligator’ и как ответ ‘In a while, crocodile’. Так вот оказывается в середине прошлого века в Америке в некоторых кругах была такая мода – добавлять в рифму какое-нибудь слово в конце предложения. Еще пример: What’s on the agenda, Brenda?

Современные выражения:

to have time on your hands – располагать временем: *If you have time on your hands and a hole in your stomack you can cook yourself a proper breakfast… Read the rest of this entry

Удивительные английские слова из новой книги моего любимого автора – The Horologicon

Удивительные английские слова из новой книги моего любимого автора – The Horologicon

Наконец-то я стала счастливым обладателем нового шедевра* Марка Форсайта – The Horologicon (доступен на Amazon.com). Также почитать кусочки из книги можно на сайте британской газеты Mail.

Для того чтобы написать эту книгу мистер Форсайт проштудировал все словари в British Library (вы только представьте себе)! Были найдены удивительные, но устаревшие слова. О них-то Inky Fool и решил написать книгу, не пропадать же такому богатству! Но надо было их как-то упорядочить. И он решил разбить их по времени, когда бы вы могли этими словами воспользоваться (в шесть утра, в восемь вечера и т.д.), поэтому книга и называется The Horologicon. По-русски это часослов, а часослов – это церковная книга, в которой службы (молитвы) приводятся по часам. То есть вот проснулись вы в пять утрам, заглянули в часослов, и читаете молитву, которая там значится на это время суток.

Также и в книге Марка Форсайта, только тут ничего с религией не связано, только с нашей повседневной жизнью.

Вот, например, пишет мистер Форсайт, часов в шесть утра многие страдают от dysania (extreme difficulty in waking up and getting out of bed**) – невозможности проснуться и встать с кровати;) Если же они все-таки встали, то у них вполне может начаться clinomania (obsessive desire to lie down) – навязчивое желание прилечь. Восхитительно, правда?) И как такие слова могли устареть (to become obsolete)?! Read the rest of this entry