Tag Archives: Roald Dahl

Отметим день рождение Роальда Даля конкурсом!

Отметим день рождение Роальда Даля конкурсом!
Матильда

Матильда

13 сентября в Великобритании, Австралии и Аргентине отмечают День Роальда Даля. В связи с этим Multilinguablog объявляет конкурс! На кону – любая книжка Роальда Даля на английском языке для пополнения вашей библиотеки.

Чтобы принять участие:

Вам нужно опубликовать на YouTube или Вконтакте видео/аудио, на котором вы читаете/декламируете на английском отрывок из любого произведения Роальда Даля (лично я бы выбрала один из стихов из “Чарли и шоколадная фабрика”). Главное – ваш голос, поэтому в качестве заставки вы можете использовать обложку какой-нибудь книги Роальда Даля. Записывайтесь, пожалуйста, в относительно тихом месте, чтобы ваш голос и интонацию было хорошо слышно.

Кто победит:

Победит тот, чье выступление больше всего понравится людям.

Итак, с 13 по 27 сентября закачиваем свою запись в YouTube, чтобы я могла потом собрать альбом с записями всех участников. Так и голосовать будет легче. А ссылку на свое видео* выкладываем на стене у себя или в группе вконтактеFacebook или в комментариях к этой записи (вдруг вы не любите социальные сети). В соцсетях обязательно добавляем тэг #multilinguablog_roalddalh

С 28 по 1 октября просматриваем записи всех участников и ставим лайки (их, конечно, и раньше можно ставить). И 1 октября в 19 часов мы узнаем имя победителя!

Обещаю еще подарок лично от себя тому, чья запись понравится больше всего лично мне 😉

The game is on!

*Повторюсь, на видео может не быть вас, главное, чтобы был слышен ваш голос. Понятно объяснила?

My take on Charlie and The Chocolate Factory

Напоминаю, что у вас есть еще целая неделя, чтобы представить свои записи отрывка из любого произведения Роальда Даля на суд публики. Я решила тоже записать свой любимый отрывок – стишок из “Чарли и Шоколадная Фабрика”.

Я очень-очень люблю книги Роальда Даля. И взрослые и детские. Буквально через пару дней я наконец опубликую пост про “Большого и Доброго Великана” (The BFG), а пока вы можете почитать уже опубликованные посты:

Что почитать по-английски: Matilda by Roald Dahl

Кто такие гремлины, и как с ними связан Роальд Даль

Разные версии Золушки

Английские поучительные стихи из Charlie and the Chocolate Factory

 

Что почитать по-английски: Matilda by Roald Dahl

Что почитать по-английски: Matilda by Roald Dahl

matilda

Если вы задумывается над тем, что почитать по-английски, у меня есть для вас ответ – попробуйте книги Роальда Даля*. Он писал как для детей (про гремлинов и Чарли и шоколадную фабрику), так и для взрослых. Но имейте в виду, что книги с пометкой “для детей” будет не менее интересны и давно покинувшим счастливую (или не очень) пору детства. Read the rest of this entry

Разные версии Золушки

Разные версии Золушки

В последнее время мы читаем с дочерью много сказок, часто в переводных версиях. И я не устаю поражаться, сколько же существует версий одной и той же сказки, скажем, Три Медведя, в пределах одной страны! Что же удивляться, что французы рассказывают Трех поросят не совсем так, как американцы.

В целом версии одной и той же сказки отличаются от книги к книге и от страны к стране, но не так чтобы очень сильно. Но французская версия Золушки убила меня наповал! Потому что Золушка ездит на бал аж два вечера подряд! В первый вечер она приезжает, знакомится с принцем, они танцуют-болтают, но Золушка помнит, что до полуночи ей надо вернуться домой, поэтому без пятнадцати она говорит “оревуар”, но принц все-таки уговаривает прийти ее завтра снова. На следующий вечер опять появляется добрая фея, проделывает те же самые трюки с тыквой и проч. и Золушка опять едет на бал. Но в этот раз им так хорошо с принцем, что она совсем забывает о времени, и срывается с места, как только часы начинают бить полночь. И тут уже все как надо: туфелька слетает с ноги на лестнице, принц ее поднимает, на следующий день посылает с туфелькой гонца, туфелька никому не подходит, и наконец очередь доходит до Золушки, они женятся, и все  – Хэппи Энд.

Где-то на днях видела: “Девушки очень невнимательно читают сказку «Золушка». Они дочитывают только до фразы «Золушка вышла замуж за принца.» И бросают. А дальше написано: «КОНЕЦ СКАЗКИ». ;))

Но есть и еще одна примечательная версия Золушки, она правда как раз о том, что случилось с Золушкой ПОСЛЕ свадьбы. Read the rest of this entry

Английские поучительные стихи для детей из Charlie and the Chocolate Factory

Английские поучительные стихи для детей из Charlie and the Chocolate Factory

chocolate factory

Я очень люблю стихи-песни из книги “Чарли и Шоколадная фабрика” (Charlie and the Chocolate Factory)!

Если вы читали книгу или смотрели фильм, то помните, что помимо Чарли на фабрику попали еще четыре ребенка, так вот каждый из этих детей является как бы олицетворением некого (распространенного среди детей) порока (sin).

Так, Огастас Глуп (Augustus Gloop) был обжорой (glutton),


Read the rest of this entry

Кто такие гремлины, и как с ними связан Роальд Даль

Кто такие гремлины, и как с ними связан Роальд Даль

gremlins-017

Помните фильм “Гремлины”?

Лично я смотрела его в глубоком детстве и явно не больше одного раза, потому что единственное, что мне запомнилось, это то что гремлин – это такое чудное мохнатое существо, которое боится света, и (вроде) начинает активно расти, если свет на него попадает.

Оказывается историю про гремлинов придумал мой любимый писать Роальд Даль (Roald Dahl). Вы точно его знаете хотя бы одну его книгу – “Чарли и шоколадная фабрика”, по которой был снят удивительный красочный фильм с Джонни Дэппом. Read the rest of this entry