Метка: разговорный испанский

У глагола llevar очень много значений. Сегодня мы смотрим на те случаи, когда он используется, чтобы сказать, что вы уже какое-то время делаете или не делаете что-то https://youtu.be/-n-T0lZg3kU

Вчера я ходила на собрание в детский сад* и очень внимательно слушала воспитательницу. Не потому, что она говорила что-то особо интересное, я прислушивалась к тому, как она это говорит. И уже не в первый раз я подумала о том, что…

Почему пост начинается с фотографии шампуня? Да потому что в Lush придумали называть шампунь «Пудрой Перлимпинпина«, а если точнее, то «Панацея» (но «панацея» звучит вовсе не так красиво, «Пудра» мне нравится гораздо больше)) Даже не заглядывая ни в какой словарь…

Уже совсем скоро я с гордостью напишу, что мы перевели весь первый сезон (а это целых 33 серии по часу) испанского сериала Cuéntame cómo pasó. Все готовые серии вы можете или скачать с Rutracker или посмотреть в группе Мир испанских…

Un pedazo – кусок чего-то (торта, например), но в разговорной речи pedazo также может использовать, чтобы усилить значение идущего за ним слова. Смотрите: ¡Vaya pedazo de mujer! – Вот это женщина! (о красивой, сексуально привлекательной женщине) ¡Qué pedazo de cabrón! – Вот козёл!…

Мы перевели уже 25 серий “Расскажи мне, как это было”! Ура! Еще 8 серий и золотой ключик (в виде полностью переведенного первого сезоне) — наш) Хочу вам рассказать, как мы мы делаем русские субтитры для испанского сериала Cuéntame cómo pasó.

«Этот сериал меня необыкновенно тронул своим деликатным и нежным подходом к теме подростков и их проблем. Им сопереживаешь, за них волнуешься, и с волнением наблюдаешь душевную эволюцию. Последнюю серию пересмотрела три раза, и все три — со слезами от радости…

Вместе с двумя замечательными переводчиками я продолжаю делать русские субтитры для испанского сериала Cuéntame cómo pasó. Все доступные на данный момент серии можно найти в группе «Мир испанских сериалов» и на Rutracker. Это была бы не я, если бы не…

Вернуться наверх