Tag Archives: французская грамматика

О том как важно много слушать иностранную речь и о том что грамматики не существует

О том как важно много слушать иностранную речь и о том что грамматики не существует
a6fc35d31e569ff7f2572a89bd9c4b92
Этот пост навеян открытым уроком замечательного преподавателя испанского языка Георгия Нуждина. Да-да, того самого по учебникам которого (Español en vivo y España en vivo), вы, вероятно, занимаетесь.
Георгий рассказал о таких крайне важных аспектах, которые совершенно не упоминались ни на филфаке за все мои пять лет там, ни в знаменитом курсе по методике преподавания русского как иностранного.
Преподавателям испанского я советую видео полностью посмотреть, изучающим же испанский или любой другой иностранный язык будет достаточно (на мой взгляд) прочитать этот пост.

Read the rest of this entry

Французская грамматика: французские переходные и русские непереходные глаголы

Французская грамматика: французские переходные и русские непереходные глаголы

5nqj1LuPc60

 

Предлагаю вам небольшой список русских непереходных глаголов, которые во французском языке будут переходными. Read the rest of this entry

Разница в употреблении: французские глаголы mener, porter, amener, apporter, emmener, emporter.

Разница в употреблении: французские глаголы mener, porter, amener, apporter, emmener, emporter.

8Q5UPdzDF0Q

 

Mener vs. Porter
mener – вести кого-то куда-то

On mène les bêtes aux champs, les enfants à l’école, un aveugle par la main, un chien en promenade, sa voiture au garage etc.

porter – нести, носить на себе
On porte sur soi des lunettes, un costume, une montre, une bague, une décoration, une somme d’argent. Мы может также нести что-то в руках: porter des valises, un paquet, une lettre à la poste. Read the rest of this entry

Французские глаголы

Французские глаголы
Acheter des fleures. Acheter - глагол I группы.

Acheter des fleures. Acheter – глагол I группы

Когда начинаешь изучать французский, создается впечатление, что каждый глагол спрягается по-своему. На самом деле это не так. И с помощью этого поста мы постараемся свести ваши знания в некую систему.

WordPress “любит” изменять форматирование, поэтому для большей надежности, я прикреплю документ с объяснениями отдельно. К тому же тогда его можно будет скачать и распечатать и всегда иметь под рукой. Надеюсь, он вам пригодится. Read the rest of this entry

Зачем нужен артикль, и о случаях отсутствия артикля в испанском языке

Зачем нужен артикль, и о случаях отсутствия артикля в испанском языке
Подозреваю, что когда я начинала учить английский, а это был мой первый иностранный язык, мне тоже было непонятно, что такое артикль, и зачем он вообще нужен.
Теперь я хорошо понимаю, что артикль совершенно необходим, и сейчас попробую и вам это объяснить так, чтобы вы, один раз прочитав этот пост, уже больше к теме артикля не возвращались, а спокойно его употребляли там, где надо. Read the rest of this entry

Грамматика в стихах: место французских прилагательных

Грамматика в стихах: место французских прилагательных

20120406-221350.jpg
Мне нравится, если грамматическое правило оформлено в небольшой стишок с рифмой.
Вот, например, стишок о том, какие французские прилагательные ставятся перед существительным (соответственно все остальные ставятся после):
Grand, petit et gros,
Jeune, joli et beau,
Vieux et long,
Mauvais et bon
Sont DEVANT le nom.

Необычное употребление французского глагола savoir

Необычное употребление французского глагола savoir

Как вы переведете: L’Eldorado est une utopie dont il convient de chercher le sens. On ne saurait se contenter d’invoquer le genre du conte ou la mode de l’utopie et l’on doit considerer que le lecteur n’est pas aussi ignorant que Candide dans ses chapitres. Read the rest of this entry

Французский по песням: Sympatique

Французский по песням: Sympatique

Эта песня отлично подойдет тем, кто только начинает учить французских язык. Девушка поет очень четко, всё понятно. С грамматической точки зрения всё тоже очень просто – только настоящее время (почти). И слова простые и употребительные. Не песня – мечта!))


Read the rest of this entry