Метка: рассказ о слове

У меня очень часто бывает, что я читаю какое-нибудь слово, тут же вспоминаю другое с ним связанное, потому однокоренное в слово в другом языке… В этот раз взгляд мой упал на французский глагол essayer и образованное от него существительное essai,…

Какое значение большинство русских вкладывает в термин “уютный”? Давайте заглянем в словари: “Уют – совокупность удобств в устройстве жилища, комнаты, комфорт.” “Уют – укромность, поместительность и удобство; тепло в покоях, подручность всего нужного и пр. комфорт.” Согласны? То есть для…

Вам не раз случалось идти к какой-то цели. На пути вам непременно попадались препятствия. Что вы чувствовали, когда натыкались на них? Злость? Досаду? Ступор? Англичане употребили бы одно слово – frustration. Интересно, что мы тоже испытываем все те же самые…

Думаю, не будет преувеличением сказать, что редко какой диалог на испанском обходится без слова enterarse в той или иной форме. Так что если вы его еще не знаете, обязательно восполните этот пробел!   Во-первых, enterarse de algo – это “узнать…

Английское слово casual уже успело проникнуть в русский язык и кое-где даже можно увидеть слово кэжуал, но модные журналы все еще пишут слово по-английски. Согласитесь, кэжуал прямо режет глаз! Скорее всего вы знаете, что такое casual style – это одежда…

В этом видео Жеральдин обратила внимание на довольно частотное значение прилагательного petit, на которое я раньше как-то совсем не обращала внимания. Petit может употребляться с долей пренебрежения в голосе, чтобы преуменьшить важность/значение чего-то. При этом на самом-то деле то, что вы…

Вот я сейчас установлю парочку баннеров на блог, и мне каждый месяц будет капать с них денежка на счет. На эти деньги я куплю себе …. Денег еще нет, а я уже размечталась. По-испански это называется el cuento de la…

На днях в передаче Les pieds dans le plat я услышала выражение avoir le moral dans les chaussettes. Оно мне так понравилось, да к тому же с этим словом есть еще несколько занятных выражений, так что мне ничего не оставалось,…

Во-первых, une fourchette est un utensil à pics pour manger, то бишь “вилка”. Если вы совсем не читаете по-французски, то я скажу вам, что это слово произносится как “фуршет“. Знакомо? Ведь что такое «фуршет”? Как говорит нам словарь – это…

Испанское слово Ilusión – ложный друг переводчика, потому что хоть и значится в словаре перевод “иллюзия”, чаще это слово переводится как

Наверх