Tag Archives: разговорный французский

Это французское слово chaussette

Это французское слово chaussette
(букв.) Чтобы моя решительность не ушла в носки, я их снимаю.

(букв.) Чтобы моя решительность не ушла в носки, я их снимаю.

На днях в передаче Les pieds dans le plat я услышала выражение avoir le moral dans les chaussettes. Оно мне так понравилось, да к тому же с этим словом есть еще несколько занятных выражений, так что мне ничего не оставалось, как написать этот пост 😉 Read the rest of this entry

Самые популярные запросы в Google.fr

Самые популярные запросы в Google.fr

googlinette

В сети появился чудесный сайт для франко-говорящей аудитории – Googlinette. Googlinette это Google + devinette (загадка). Вам предлагается угадать, что чаще всего ищут французы в гугле. Вам дается начало фразы, а вы должны продолжить. Например, pourquoi mes tomates… Read the rest of this entry

Жаном Рено, Avis de mistral и The Little Things

Жаном Рено, Avis de mistral и The Little Things

AVIS+DE+MISTRAL

Я периодически слушаю программу с французского радио Europe 1 под названием Les pieds dans le plat. Относительно недавно, в гости к ведущим приходил Жан Рено.
Выпуск с Жаном Рено я прослушала аж два раза, потому что у Жана Рено бесподобный чарующий, низкий, бархатный голос. Они разговаривали о том о сем, и о новом фильме с Жаном Рено в главной роли в частности.
Read the rest of this entry

Французские комедийные актеры: Anne Roumanoff, Franc Dubosc et Kev Adams

Французские комедийные актеры: Anne Roumanoff, Franc Dubosc et Kev Adams

FISTON

С некоторых пор я слушаю программу Les pieds dans le plat на Europe 1. Каждый день “в гости” к ведущим приходит какие-нибудь известные личности и в начале марта было две программы с французскими актерами-комедиантами. Одна с Anne Roumanoff, а вторая с Franc Dubosc и Kev Adams. Read the rest of this entry

Новые слова в английском, испанском, французском и русском за 2013 год

Новые слова в английском, испанском, французском и русском за 2013 год
Мое слово года - shelfie! А ваше?)

Мое слово года – shelfie! А ваше?)

Это пост получился очень разношерстным. Я пишу и про слова, прогремевшие в уходящем году, и про неологизмы/новые слова, которые, возможно, в следующем году уже никто и не вспомнит, и про слова уже давно находящиеся в обиходе, но только-только принятые в словарь. Read the rest of this entry

Немного французского каждый день в вашем телефоне – приложение My little app

Немного французского каждый день в вашем телефоне – приложение My little app
app
Я уже не раз писала про My Little Paris. И этот раз тоже явно не будет последним;) Но сегодня я хочу обратить ваше внимание на приложение для смартфонов. Это моя ежедневная доза разговорного французского. Read the rest of this entry

Французский по песням: Olivia Ruiz ‘J’traîne les pieds’

Французский по песням: Olivia Ruiz ‘J’traîne les pieds’
olivia ruiz
Предлагаю вам спеть со мной песню современной французской певицы Olivia Ruiz ‘J’traîne les pieds’, а заодно узнать, какие разговорные синонимы для слов les jambes, les pieds, les chaussures существуют и широко употребляются в современной Франции. Read the rest of this entry

Про тех кто портит всё веселье

Про тех кто портит всё веселье
A little party never killed nobody ;)

A little party never killed nobody 😉

 

Как это часто бывает – в иностранных языках одно слово, в русском – десять. Как вы переведете a killjoy/a spoilsport/a party pooper, кроме как “человек, который портит всё веселье”? Словарь предлагает “брюзга”, но я как-то не согласна. Всё-таки брюзга брюзжит (можно скороговорку составить;)) не только тогда, когда всем остальным вокруг весело… Ваши варианты? Read the rest of this entry

Лингво-открытия июня

Лингво-открытия июня

R0IiYO3jfdc

Июнь уже канул в лету – пора рассказывать, чем он был для меня богат! Про португальский я уже рассказывала, а про Гарри Поттера в следующий раз! Read the rest of this entry

Французская лексика: возраст

Французская лексика: возраст

lage

На днях я просматривала новости Вконтакте и увидела подборку выражений о возрасте. Я тут же вспомнила, что на рабочем столе у меня “лежит” фильм с Софи Марсо L’âge de raison. Помню когда-то, прочитав о чем фильм, я быстренько сделала вывод, что l’âge de raison соответсвует возрасту героини, то есть где-то 35-40 годам.
Каково же было мое удивление, когда из упомянутого выше списка я узнала, что
l’âge de raison = à partir de 7 ans, то есть “сознательный возраст” начинается с семи лет.
Что тут удивляться, скажете вы. Ведь в русской культуре также. Но о какой сознательности можно говорить в семь лет?! (это риторический вопрос;) Read the rest of this entry