Tag Archives: разговорный французский

Разговорные слова и выражения из французского Le Petit Dictionnaire du français familier

Разговорные слова и выражения из французского Le Petit Dictionnaire du français familier

9df4a1d85cb4b6d5184c9f0b4f7a117e

Пока я собирала слова для поста Разговорные слова для самых обычных вещей во французском языке я встретила столько интересных слов и выражений в Le Petit Dictionnaire du français familier, что просто не могла не написать о них.

  • cafter=denoncer – доносить, клеветать, стучать (используется особенно в школьной среде)
    Qui c’est qui a cafté? – Кто настучал? Read the rest of this entry

Разговорные названия для совершенно обычных вещей во французском языке

Разговорные названия для совершенно обычных вещей во французском языке
Un verre de flotte

Un verre de flotte

Уже несколько лет собираюсь написать этот пост. Правда-правда.
С тех самых пор как мне в руки попал словарь Le petit dictionnaire du francais familier, и буквально в предисловии я прочитала, что есть слово eau (вода), а есть la flotte – тоже вода, только это разговорный вариант слова eau.
“Ничего себе”, подумала я, “разговорный эквивалент для такого базового понятия как “вода”! Вот у нас такого нет!”
Je boirais bien un verre de flotte.
Il est tombé beaucoup de flotte cette nuit.

Read the rest of this entry

Французские слова: парикмахерская и всё что связано с волосами

Французские слова: парикмахерская и всё что связано с волосами

55bdec9d3f9f058a97e1fd52677f5693

Недавно Эльвира Мит-Сапрыкина опубликовала на своей замечательной странице Французский. Языковые и культурные открытия список слов, которые пригодятся вам, если вы окажетесь во французской парикмахерской. Публикую с разрешения автора:

une coupe – стрижка (прим. русское слово каре происходит от фр. carré и буквально означает “квадратный”)

un brushing – укладка Read the rest of this entry

Разговорный французский: machin

Разговорный французский: machin

bedd1a79ce73cacde33664bddfe6bf55

Автор этого поста – Эльвира Сапрыкина, создатель группы Французский. Языковые и культурные открытия.

В нынешний мой сежур во Франции мне сильно бросилось в глаза всюду и всеми употребляемое слово: machin. Причем, если судить по контексту, никакой особой смысловой нагрузки оно порой само по себе не несёт.

Je suis allée à la mairie, ils m’ont fait préparer tous les papiers, les justificatifs et machins, puis les propriétaires sont enfin venus pour refaire la salle de bain. Read the rest of this entry

Разговорный французский: 14 слов и выражений, которых нет в учебниках

Разговорный французский: 14 слов и выражений, которых нет в учебниках

Давайте посмотрим еще на 13 слов и выражений, без которых не обходится повседневная французская речь.

avoirlapeche

1. avoir la pêche – быть в отличное физический форме и отменном настроении, на высоте, быть готовым горы свернуть: Read the rest of this entry

Лингвистический мачизм

Лингвистический мачизм

mg9yoEQ09Hk

Представляете, какое совпадение: в прошлую среду я как обычно получила уведомление о новом видео на канале Comme une francaise. На этот раз речь в видео шла о том, что во французском языке предостаточно слов, которые в мужском роде обозначают что-то хорошее (например, un professionnel – профессионал), а в женском – что-то НЕ хорошее (та же une professionnelle – профессионалка сами понимаете в чем). Read the rest of this entry

10 французских слов, которых нет в учебниках

10 французских слов, которых нет в учебниках

b076508aeb971785d75c1d236bd1149b

 

Это слова, которые вы услышите в любом французском фильме и сериале, в песнях, встретите в современных книгах. Они везде, поэтому определенно стоит их выучить.

  1. un truc – вещь, что-то, кое-что, штука, штуковина. Короче, это такое слово, без которого никуда!

J’vais te dire un truc. – Я тебе вот что скажу.

Qu’est-ce que c’est que ce truc-là? – Что это там за штуковина?

12truc

Read the rest of this entry

Это французское слово chaussette

Это французское слово chaussette
(букв.) Чтобы моя решительность не ушла в носки, я их снимаю.

(букв.) Чтобы моя решительность не ушла в носки, я их снимаю.

На днях в передаче Les pieds dans le plat я услышала выражение avoir le moral dans les chaussettes. Оно мне так понравилось, да к тому же с этим словом есть еще несколько занятных выражений, так что мне ничего не оставалось, как написать этот пост 😉 Read the rest of this entry

Самые популярные запросы в Google.fr

Самые популярные запросы в Google.fr

googlinette

В сети появился чудесный сайт для франко-говорящей аудитории – Googlinette. Googlinette это Google + devinette (загадка). Вам предлагается угадать, что чаще всего ищут французы в гугле. Вам дается начало фразы, а вы должны продолжить. Например, pourquoi mes tomates… Read the rest of this entry

Новый фильм с Жаном Рено Avis de mistral

Новый фильм с Жаном Рено Avis de mistral

AVIS+DE+MISTRAL

Я периодически слушаю программу с французского радио Europe 1 под названием Les pieds dans le plat. Относительно недавно, в гости к ведущим приходил Жан Рено.
Выпуск с Жаном Рено я прослушала аж два раза, потому что у Жана Рено бесподобный чарующий, низкий, бархатный голос. Они разговаривали о том о сем, и о новом фильме с Жаном Рено в главной роли в частности.
Read the rest of this entry