Tag Archives: португальская грамматика

Тонкости португальского языка: falar-lhe-ei a teu respeito

Тонкости португальского языка: falar-lhe-ei a teu respeito

Давно хотела рассказать про страшное португальское понятие из грамматики – mesóclise. Посмотрите внимательно на скриншот. Что там необычного?

А необычно там то, что “мы вам пришлем письмо по почте” написано как enviar-lhe-emos вместо enviaremos-lhe. Вот это как раз и называется mesóclise.

Read the rest of this entry

Личный инфинитив в португальском языке

Личный инфинитив в португальском языке

IMG_20170709_113221

Есть три вещи, которые разительно выделяют для меня португальский на фоне всех других (известных мне) романских языков: трехступенчатая система обращений, недавно состоявшаяся орфографическая реформа и личный инфинитив. Read the rest of this entry

По-португальски это можно сказать так, а можно и по-другому

По-португальски это можно сказать так, а можно и по-другому

IMG_20170709_192001

В португальском языке часто одно и то же можно сказать двумя способами. И тут я имею ввиду не лексику, а грамматику. На примерах будет понятнее. Read the rest of this entry

Причастия в португальском

Причастия в португальском

Пора мне уже начинать готовиться к поездке в Португалию и подтягивать благополучно забытый португальский!

Давайте поговорим про причастия в португальском.

В португальском, как и в испанском некоторые глаголы имеют правильную (-ado, -ido) и особую (т.е. отличную от нормы) форму причастия. Правильная форма используется со вспомогательными глаголами ter, haver; неправильная – с ficar, ser, estar. Read the rest of this entry