Метка: особенности английского

Два имени, которые стали английскими глаголами

Кто не слышал о том, что Меган Маркл и принц Гарри решили перестать работать на королевскую семью?! Английский язык отметил это появление глагола to Meghan Markl: to value yourself and your mental health enough to up and leave a room/…

Как же порой сложно придумать название для поста! Особенно когда нужное выражение не существует в русском. В этом посте я хочу обратить ваше внимание на то, что в последние годы в английском, а особенно во французском и испанском* наблюдается тенденция…

Вчера я ходила на собрание в детский сад* и очень внимательно слушала воспитательницу. Не потому, что она говорила что-то особо интересное, я прислушивалась к тому, как она это говорит. И уже не в первый раз я подумала о том, что…

На днях я узнала очень странное португальское выражение — ter dor de cotovelo. Если перевести его буквально, “иметь боль в локте”, то ничего странного в нём нет, но вот в переносном смысле… Готова поспорить, что вы не догадались бы никогда!…

До сих помню замечательный выпуск karambolage, в котором рассказывалось о том, что французы и немцы совершенно по-разному «думают» о ящиках. Для французов un tiroir — это то, что тянут (tirer), а для немцев, то что толкают.

Слово «искусственный» в «искусственная кожа» и «искуственные подсластители» будет переводится на английский по-разному imitation — может быть сущ. — «имитация, подделка», но чаще imitation выступает в роли прилагательного: imitation leather — искусственная кожа artificial — искусственный (выполняет те же задачи,…

В этот посте я хочу рассказать о том, как в английском языке называются части, кусочки чего-нибудь. Я уже давно изучаю английский, но только из нижеприведенного документа узнала (или просто именно в нем обратила внимание), на то что «полоса тумана» —…

Артикль, как я уже писала, нужен для того, чтобы вносить ясность. Посмотрите, к примеру, на один конкретный случай: in bed vs. in the bed. Если вы говорите, что провели с мужчиной вашей мечты ночь in bed, думаю, вполне очевидно, на…

Наверх