Метка: лингво-открытия

Французский Летом я была в Бельгии, где помимо всего прочего узнала, что Flemish (фламандский) and Dutch (голландский (!), не датский) – это один и тот же язык. Точнее фламандский, на котором говорят в Бельгии, это один из диалектов/вариантов голландского. А в…

Почему пост начинается с фотографии шампуня? Да потому что в Lush придумали называть шампунь “Пудрой Перлимпинпина“, а если точнее, то “Панацея” (но “панацея” звучит вовсе не так красиво, “Пудра” мне нравится гораздо больше)) Даже не заглядывая ни в какой словарь…

(фр. и анг.) Моя бельгийская подружка прислала мне un ballotin. Вы тоже не знаете, что это такое? Оказывается, есть во французском специальное слово, для обозначения коробки шоколадных конфет. В английском тоже употребляется a ballotin или просто a box of chocolates…

  Раз я начала с фотографии из нашего путешествия во Францию, то и слова сначала будут французские. “Окошки” в книгах по-французски называются les volets (des volets à soulever). А вообще, les volets – ставни. А ещё volet – это второй…

Сегодняшний выпуск я начну с английской фразы to cut your nose to spite your face – букв. отрезать себе нос, чтобы досадить лицу, значит “отомстить кому-то, сильно навредив при этом себе”. Сначала послушайте, как Марта и Грег из программы A way…

Gleanings, заявленное в названии, это “информация, собранная по крохам”. Поэтому и начинаю с Английские слова и выражения it’s swings and roundabouts – то на то и выходит (в ситуации есть как +, так и -): It’s swings and roundabouts, really….

Английский Вот уже который год меня удивляет английское поздравление с днем рождения. Happy Birthday? Нет, конечно, нет – Many happy returns! Я долго не могла понять, что же за часть речи-то такая returns. Оказалось – существительное. То есть буквально «Побольше…

Английский  С французского moleskine переводится просто – молескин 😉 Хорошо хоть вторым значением дается “чертова кожа”. Это словосочетание хотя бы можно дальше искать по словарям. И получается, что “чертова кожа”, она же “молескин” – это такой вид ткани, плотной, грубой, окрашенной как…

Английский Сленговое flick для обозначение movie появилось в начале 20 века, когда технология кинопроизводства была еще не так развита, и изображение дергалось (to flicker). Чаще всего можно встретить фразу chick flick (женское кино, сленг, может звучать оскорбительно). top-notch – перворклассный: it’s crucial that my…

Наверх