Tag Archives: испанская лексика

Испанский сериал Merlí

Испанский сериал Merlí

merli_tv_series-963304265-large

“Этот сериал меня необыкновенно тронул своим деликатным и нежным подходом к теме подростков и их проблем. Им сопереживаешь, за них волнуешься, и с волнением наблюдаешь душевную эволюцию. Последнюю серию пересмотрела три раза, и все три – со слезами от радости за ребят, чьи сердца зажег неравнодушный и непокорный учитель философии Мерли. Гениальный сериал! Буду ждать второй сезон.”

Настя Youkki_art

Если вам понравился фильм “Общество мертвых поэтов” с Робином Уильямсом, тогда вам (уверена почти на 100%) понравится испанский* сериал “Мерли” (ударение на “и”).

Если Робин Уильямс “заражал” своих учеников литературой, то Мерли пробуждает своих учеников к жизни с помощью философии.

В первом сезоне 13 серий, и каждая называется по имени философа, идеи которого красной нитью проходят через эту серию. Вот, например, восьмая серия называется Guy Debord (Ги Дебор), и в ней обсуждаются идея этого французского мыслителя. Ги Дебор (в двух словах) говорил о том, что человек стремится устроить из своей жизни спектакль, применительно к современной реальности – нам обязательно надо постить свои фотографии в соцсетях и рассказывать, где мы были, что делали, с кем встречались, что ели на завтрак (для некоторых), потому что без этого мы не чувствуем, что мы есть. Свои идеи Ги Дебор описал в книге “Общество спектакля”.

И знаете, что здорово, что те или иные философы “возникают” в серии в ответ на какую-то проблему или самого Мерли или, чаще, одного из учеников. То есть в этом сериале философия – это не разговор на какие-то абстрактные темы, а разговор на очень животрепещущие темы.

В первом сезоне говорят про перипатетиков, Платона, Макиавели, Аристотеля, Сократа, Шопенгауэра, Фуко, Ги Дебора, скептиков, софистов, Дэвида Юма и Ницше.

Сериал я смотрела в группе “Мир испанских сериалов”. Read the rest of this entry

Про красавиц и чудовищ по-испански

Про красавиц и чудовищ по-испански
Para mi la más guapa de todas chicas de la serie es Julia

Para mi la más guapa de todas chicas de la serie es Julia

На форуме Cuéntame cómo pasó, сериала, для которого я делаю русские субтитры, я наткнулась на занятную ветку – Los guapos y los feos de Cuéntame. Давайте на примере героев этого сериала посмотрим, как можно говорить о внешности (не в целом о внешности, а только с точки зрения красивый/некрасивый человек и почему нам так кажется). Как говорится, para gustos los colores, но у нас задача посмотреть, а) как испанцы говорят о внешности и б) (заодно) кто им самим кажется красивым, а кто нет (потому что стандарты красоты (los cánones de belleza) разные в разных странах).

Вот, например: “en los países mediterráneos se estila más la mujer rellena (в теле) y con curvas (фигуристая) que en Francia o Suiza”.

Каждое мнение я оформила в кавычки. Про некоторых персонажей будет по несколько реплик.

39475_imanol-arias-ana-duato-actores-cuentame-como-paso

Mercedes: “Me parece muy elegante y atractiva más que guapa. Tiene gran personalidad y es esbelta (стройная)”. “Demasiado espigada (высокая и худая), demasiado envejecida para la edad que realmente tiene la actriz (cuando la enfocan de cerca tiene unas arrugas más propias de una mujer de edad avanzada que de alguien con 44 o 45 años), y el cuerpo, pues en fin, no es para tirar cohetes (не фонтан) (tiene menos curvas que una tabla).”

Antonio: No es guapo pero tiene personalidad y buena percha (у него хорошая фигура).

(обе в разных сезонах играли одну и ту же героиню, Инес, поэтому не странно, что их сравнивают)

Inés: “Irene Visedo era atractiva (привлекательная+приятная). No así tanto la Punzano. Quizás la Punzano sea más vistosa (роскошная) aunque un poco dentona  (зубы большеваты) a mi gusto pero la Visedo era más bonita, fina y delicada”. “Irene Visedo tiene un rostro angelical“. “Con una belleza natural, sin artificios. Además que le acompañaba también un cuerpo súper bonito, bien proporcionado, una voz suave, un carisma, una dulzura, etc. Vamos, que lo tenía todo.’

maxresdefault

Carlos: “boca grande y dientes disparejos y puntiagudos (неровные и острые зубы) pero tiene buena pinta (приятный на вид) y creo que es el más guapo de la serie”. “Carlitos cuando niño era muy guapo, ahora tampoco está mal (тоже не плох, то есть симпатичный)”. “Carlos de niño me parecía muy agradable de ver, muy mono (симпатичный, такой которого хочется потискать, обнять). Y ahora de guapo tiene poco”. “De niño era un bombón (загляденье)”

Silvia-Espigado

Clara: “Tiene un puntito sexy sin ser realmente guapa. Es muy dulce (приятная) y femenina (женственная)”. “Clara también me parece muy guapa. No guapa de miss universo, sino guapa femenina.”

14243669173298

Marta: “Era bastante femenina y me gustaba su forma de hablar. No muy alta pero atractiva.”

1326978763444

Rocío: “No es guapa pero tiene atractivo de mujer madura. No es mi tipo de mujer pero reconozco que tiene personalidad y salero (шарм, очарование).”

paquita

Paquita: “No es fea pero me parece una patata sin sal. Le falta personalidad y carisma”. “Paquita es muy guapa también, lo que pasa es que la suelen vestir fatal, con ropa y peinados nada favorecedores (которые ее не красят). Las veces que ha salido mejor arreglada, se ha visto que es preciosa (очаровательна)’.

скачанные файлы (1)

Miguel: “feo con efe mayúscula. Hombre sapo donde los haya.”

aida

Françoise: “Guapa con un toque canalla (с оттенком стервозности)”

 

 

rosariopardo

Nieves: “Bastante simpática pero igualmente fea”. “Fea sin más.”

toni_pareja_galeria_portrait

Juana: “Poco agraciada es un piropo (сказать, что ей не повезло со внешностью, это ничего не сказать). Facciones equinas (лошадиные черты лица) y mentón de bruja (подбородок как у ведьмы) que hace juego (дополняет) con su naríz.”

Toni: “Padece del síndrome Paquita o sea patata sin sal. Ha mejorado su musculatura desde sus inicios pero no deja de ser feo. A Toni al principio le ponían un peinado no muy favorecedor (aquellas patillas (бакенбарды) no pueden sentarle bien (идти) a nadie) pero ahora que tiene un look más maduro pienso que ha ganado mucho, porque se ve más “natural”.”

1319096144513

Больше всего мнения разашлись насчет Arancha: “Demasiado masculina y equina a mi gusto. Parece la hija de Norma Duval”. “Por su parte Arantxa me parece bonita, otra cosa es que para unos pueda ser su estilo de chica y para otros no (lo mismo con los hombres de la serie también), pero pienso que en conjunto tiene rasgos bonitos, sobre todo en mi opinión los ojos (y no por azules sino por grandes y expresivos) y la forma de la cara. Por otro lado los labios los tiene carnosos (чувственные губы), la nariz recta (прямой нос), las cejas bien delineadas (хорошо очерченные брови), las pestañas largas y el pelo fuerte y frondoso… no sé, para gustos los colores pero yo no sabría sacarle defectos físicos”. “Y Arrancha, pues fea fea no es pero tiene un físico muy barato, y a mi no me gustan ese tipo de mujeres”. “me parece bastante fea y hombruna (мужеподобная).” “muy llamativa (у нее броская внешность)”

1233674670646

Don Pablo: “No es que fuera guapo pero tenía mucha personalidad”

roberto-cairo-desi-cuentame-la-uno_MDSIMA20140829_0069_41

Desi: “Uno de los hombres más feos de la televisión europea”. “Demasiado delgado, demasiadas arrugas (de haber fumado como un carretón (потому что дымил как паровоз, т.е. много курил)), lo único que se salva es el pelarro (волосы, грива) que tiene.”

josete

Josete: “Sumamente feo y desgarbado (неуклюжий)”.

Elena-Rivera-300x300

Karina: “me parece muy guapa y muy expresiva (яркая, выразительная), tiene unos ojazos (большие и красивые глаза)”. “A mi Karina me parece normal…ni bonita ni fea aunque tiene ojos muy lindos pero tiende al sobrepeso (склонна к полноте) y es muy bajita.” “Yo diría que Elena Rivera (Karina) es una chica con curvas (фигуристая), no está delgada (en el sentido de verse flaca (худая как гладильная доска)) pero tampoco con sobrepeso… también depende de la época, porque he visto fotos suyas donde se la ve más delgada que en otras, pero en ninguna de ellas diría que tiene kilos de más, en mi opinión está bien, es una chica con formas y pienso que se ve saludable.”

pituca-_merce-marine_gallery_r

Pituca: me provoca arcadas (вызывает тошноту), “a pesar de ser ya una mujer mayor, o por lo menos va muy arreglada (ухоженная)”

Cervan

Cervan

“Otro feo con ganas era el abuelo de Josete (el padre de Clara) y Cervan tampoco era un Adonis.”

Я вот считаю, что про пожилых людей вообще довольно сложно сказать красивые они или нет. И не только я так думаю: “Es normal que la gente mayor como Herminia, Cervan, Josefina, Valentina o el abuelo de Josete sean menos agraciados que la gente joven como Mercedes, Inés o Marta… Por algo ya han envejecido, no?”

Resumiendo

Начать выражать свое мнение можно с Esta persona me parece

me parece … más que … – в этом человеке важнее то что он … (харизматичный), а не … (его внешняя красота)

No es mi tipo или no es mi tipo de mujer/hombre – он(а) не в моем вкусе

Le falta… – ей/ему не хватает…

con un toque X или tiene un punto X – есть в этом человеке немного черты Х

Про одну героиню человек сказал No muy alta pero atractiva. Занятный комментарий – не очень высокая, но привлекательная. То есть отмечаем про себя, что привлекательные=высокие (для испанцев). И про других персонажей невысокого роста тоже отдельно отмечали, что вот, мол, невысокие, ай-ай-ай.

tener buena percha – иметь хорошую фигуру

tener salero – обладать шармом, очарованием, харизмой

Чтобы не называть человека откровенно fe@, можно (и говорят) poco agraciad@.

agraciado – симпатичный: Y a mí también me parece una chica agraciada Karina. Но все-таки agraciado не так часто употребляется как atractivo, guapo, bonita.

А если прямо страшный-страшный – feo con ganas.

Очень красивый мужчина – un Adonis.

Роскошная женщина – una mujer vistosa, un bellezón, un bombón.

Lo tiene todo – всё при нем/при ней (и внешняя красота и внутренняя)

Ни рыба, ни мясо – ni fu ni fa

No te favorece (este peinado, ese vestido) – Эта прическа/это платье тебя не красят.

Te sienta bien esa chaqueta – Эта куртка тебе идет/хорошо на тебе сидит. Или Esa falda te sienta fatal. ¡Quítala! – Юбка тебе не идет. Снимай скорее!

Среди комментариев была и пословица: No hay mujer fea sino mal arreglada. – Не существует некрасивых женщин, существуют женщины неухоженные.

Для тренировки предлагаю вам взять какой-нибудь фильм или сериал, который вы смотрите, и описать его героев. Я вот собираюсь это проделать с сериалом La embajada.

Испанская лексика: коньки, ролики, скейтборд, велосипед и прочие средства передвижения

Испанская лексика: коньки, ролики, скейтборд, велосипед и прочие средства передвижения

62bdff532042713f608440085c81d016

В этом посте вы найдете небольшой список средств передвижения и их названия по-испански:

la bici, bicicleta – велосипед

Чтобы это был не просто очередной список слов, который вы сразу забудете, зайдите на сайт магазина Decathlon и загляните в каждую секцию. Например, велосипеды и все что с ними связано находятся в секции Ciclismo (велосипедный спорт). Вот кажется, велосипед и велосипед. Что тут еще сказать? А вы только посмотрите, какие они бывают: Read the rest of this entry

Про науку по-испански (а также немного про птиц)

Про науку по-испански (а также немного про птиц)

2V9uT5Zh

Хочу рассказать вам про две программы de divulgación científica, приближающие науку к людям, так сказать. Первая – на Radio 5 – называется Ciencia al cubo или Наука в кубе. Я начала ее слушать аккурат когда она перестала выходить. Очень жаль! Но, в моем распоряжении 1012 выпусков за прошлые восемь лет. И хотя я предпочитаю блоги, программы, которые постоянно обновляются, para estar al corriente de lo que pasa en el mundo (чтобы быть в курсе происходящего в мире), Ciencia al cubo очаровала меня своей молодой и энергичной presentadora (ведущей) América Valenzuela. Насколько я понимаю, именно она подбирала тему для каждого выпуска и составляла и задавала вопросы приглашенным гостям. И темы все очень разнообразные и интересные, а вопросы всегда по сути. Слушаешь эту программу и ощущаешь себя в компании умных людей. Это очень приятно.

Вторая программа – телевизионная и называется Orbita Laika. Ведущий Angel Martín и приглашенный гость или гостья (какая-то известная личность, чаще всего из актерской среды) слушают и задают вопросы экспертам программы. Среди них уже упомянутая выше журналистка América Valenzuela. В программе несколько рубрик, одна из которых Ciencia Express, в которой в доступной форме за 2-3 минуты рассказывается, например, что такое материнские клетки или как образуется торнадо. Вот несколько видео. Read the rest of this entry

25 испанских выражений на каждый день

25 испанских выражений на каждый день
La playa de Barcelona

La playa de Barcelona

  • de chiripa – по чистой случайности: el otro día me salió bien de chiripa – На днях мне удалось провернуть это дело по чистой случайности.

Read the rest of this entry

Полезные испанские выражения: enterarse de algo, ¡Te vas a enterar! y ¡No te enteras!

Полезные испанские выражения: enterarse de algo, ¡Te vas a enterar! y ¡No te enteras!
¿Te has enterado ya de lo de Juan y María?

¿Te has enterado ya de lo de Juan y María?

Думаю, не будет преувеличением сказать, что редко какой диалог на испанском обходится без слова enterarse в той или иной форме. Так что если вы его еще не знаете, обязательно восполните этот пробел! Read the rest of this entry

Полезные испанские выражения: dar mala espina, es la repanocha, pagar el pato etc.

Полезные испанские выражения: dar mala espina, es la repanocha, pagar el pato etc.
Foto de la serie Sin identidad

Foto de la serie Sin identidad

Как замечательно, что существует такая штука как форумы! Потому что я лично, посмотрев очередную серию любимого сериала, siempre me quedo con las ganas (всё время хочу продолжения “банкета”). Хочется обсудить с кем-то только что увиденное, поделиться сомнениями или догадками (если это детективный сериал), да и просто пообсуждать персонажей и хитросплетения сюжета.

Я продолжаю смотреть Cuéntame cómo pasó, но это долгая песня (es cuento de nunca acabar, casi), и так как серий много и они в свободной доступе, то можно просто смотреть одну за другой. А вот Sin identidad выходит раз в неделю. Заканчиваешь смотреть и хочется еще! И тогда я иду на форум. Собственно, в этом посте я хотела поделиться интересной лексикой, которая мне на этом форуме встретилась.

  • Esto ya es la repanocha ahora nos quieren colocar a Pablo como traidor, no señor no . La que le traiciono fue Maria por un tío que lleva 12 años haciendo chanchullos. (орфография авторская)

Read the rest of this entry

Испанская лексика: мода, одежда, обувь

Испанская лексика: мода, одежда, обувь
Una chica cool

Una chica cool

Все началось с замечательной подборки испанских слов по теме La moda от Fundeu BBVA. Там даже скорее не испанские слова, а заимствования, которые потихоньку становятся испанскими. И вот Fundeu BBVA рассказывает, насколько эти слова вошли в испанский язык и как их стоит писать (выделять или не выделять курсивом), и есть ли аналог заимствованного слова в испанском языке.

Download (PDF, 378KB)

Потом мне попался замечательный выпуск Los niños y Jimeno siempre dicen la verdad ¿Qué es lo que se va a llevar esta primavera-verano?

Read the rest of this entry

Про испанские выражения из мира азартных игр

Про испанские выражения из мира азартных игр
azar

Los dados

Написала в названии поста “азартных” и тут же задумалась, а откуда это слово? Оно странным образом похоже на испанское azar. И эти самые “азартные игры” по-испански так и называются – los juegos de azar.

Как сообщает нам DRAE слово azar происходит предположительно от слова на смеси арабского и испанского azzahr. Слово же azzahr идет из арабского zahr – и обозначает “игральную кость”.

И в русский-то язык слово тоже пришло из арабского! Только через французское hasard. Занятно, что во французском языке слово hasard вовсе не обозначает “азарт”, оно обозначает “случай”, а “азарт” переводится как passion, то бишь “страсть”. Read the rest of this entry

Испанская лексика: молекулярная биология или biología molecular

Испанская лексика: молекулярная биология или biología molecular
Rosa

Rosas en tubos de ensayo

Предлагаю вам прочитать со мной статью из испанского журнала Muy interesante под названием Se diseñan microbios. Под файлом вы найдете также небольшой список слов по теме “Biología molecular” и полезную лексику общей тематики.

Download (PDF, 3.68MB)

Read the rest of this entry