Tag Archives: заметки на испанском

Заметки на испанском: de los niños robados

Заметки на испанском: de los niños robados

(escrito justo al acabar yo de ver el telediario)

Mi corazón está latiendo tan deprisa que me impide pensar. Es porque acabo de enterarme de que desde los años cincuenta y hasta hoy día, y estamos en pleno siglo veintiuno, en España se roban niños recién nacidos de los hospitales.
Solo ayer mi abuela me empezó a contar por teléfono algo sobre un ´robo de tres bebés´, pero le pedí que no continuara porque me abruman noticias de este tipo. Como se dice ´ojos que no ven, corazón que no siente´. Pero hoy viendo el telediario matinal que suelo ver en RTVE.es me he topado con un episodio sobre algunas monjas y niños robados. He decidido investigar de qué se trataba y he dado con toda una sección en El País titulada ´Vidas robadas´. http://www.elpais.com/especial/vidas-robadas/
Dios mío, la crueldad del mundo no para de sorprenderme…

Заметки на испанском: de la injusticia

Заметки на испанском: de la injusticia

Desde hace unos días, es decir desde el martes, mi mañana empieza con el telediario informativo de las seis y media de la mañana en la televisión española.

La primera noticia de hoy atañaba a los pobres africanos que siguen llegando a las costas de las islas canarias en las pateras. Read the rest of this entry

Заметки на испанском: ¿por qué no me compraré el quinto iphone y en qué sentido Galaxy S3 es mejor?

Заметки на испанском: ¿por qué no me compraré el quinto iphone y en qué sentido Galaxy S3 es mejor?

Me gustaría escribir este artículo para hablaros de esta maravilla del teléfono y para practicar las palabras del artículo “Испанская лексика: интернет, компьютер и мобильные устройства“. Read the rest of this entry

Почитать на испанском – ‘El enredo de la bolsa y la vida’ и полезные испанские выражения

Почитать на испанском – ‘El enredo de la bolsa y la vida’ и полезные испанские выражения

Acabo de leer el último libro del distinguido autor catalán Eduardo Mendoza.

Cuando estaba en la librería en Mallorca compré “El enredo de la bolsa y la vida” no porque me sonaba el nombre del autor sino porque el libro me lo propuso la dependienta. Y yo lа había preguntado darme alguna obra que fuera divertida y interesante y que me hiciera reir a carcajadas. Pués, con todas esas funciónes cumplió de sobra la novela. Read the rest of this entry

Заметки на испанском: ¿sabéis por qué nos gustan personas guapas?

Заметки на испанском: ¿sabéis por qué nos gustan personas guapas?

¿Leéis las revistas? Yo sí. En el hipermercado no puedo pasar una estantería de revistas sin coger un par. Desde ya hace unos años no compro libros en papel porque cuestan pasta y llenan el apartamento. ¿Pero si hay tanta información en la red y es gratuita por qué persisto en comprar las revistas? Es que simplemente no puedo pasarme de ellas. Al fin logré comprender el porque. El hecho es que las lenguas me interesan tanto que la información que sale en revistas nunca me sobrará. Al contrario con la arquitectura, la culinaría, los viajes una edición sobre estos temas al mes me basta para saciar mi curiosidad. No leo (y todavía no he tropezado con ninguna revista) sobre las lenguas, pero me gusta ojear Arquitectural Digest y Interni. Y aunque sé que la probabilidad de que algún día me compraré algunas piezas del diseñador es más bien una improbabilidad, de todos modos, las vistas de casas bellas me tranquilizan y llenan de emociones positivas. Read the rest of this entry

Заметки на испанском: de la peli ‘Lars y una chica de verdad’

Заметки на испанском: de la peli ‘Lars y una chica de verdad’

Este mañana me he levantado muy temprano y he tenido bastante tiempo para ver una película con uno de mis actores preferidos. La película que a mi me causó la impresión más profunda se llamaba “El diario de Noah” y fue protagonizada por este  actor también. ¿Ya habéis adivinado? Os hablo de Ryan Gosling, a quien le llaman “el mejor actor de su generación”. Y estoy absolutamente de acuerdo. Los personajes que interpreta son tan distintos que cuando estás viendo una película syua se te olvida que es el mismo Ryan Gosling. En la película de esta mañana solo veía a un chico alto, un poco regordete, mal peinado y sobre todo muy muy tímido, pero a pesar de todo esto simpático. Read the rest of this entry

Заметки на испанском: De lo que nada sucede por casualidad

Заметки на испанском: De lo que nada sucede por casualidad


Cada fin de semana vamos a casa de campo de mis abuelos. Nos sentimos muy a gusto allí, en una buena compañía, bebiendo café bajo un manzano. Tendimos una hamaca y colgamos una subibaja. Las ocupa nuestra hija. Yo me dedico a escardar y a recoger bayas (la fresa, la frambuesa, la grosella y la casis, la baya de madreselva y la uva crespa). Pronto madurarán los pepinos, los tomates y el gizante, las manzanas y las peras. Casi nunco me permito sentarme para ojear alguna revista o tumbar en la hamaca para escudriñar las nubes, siempre hay tanto trabajo. Pero me gusta, y después de unas horas bajo un sol ardiente aprecias más unos largos minutos de descanso bajo la sombra del manzano.
Entonces, el domingo pasado tuve la mala suerte de caer en la escalera. Y desde entonces luzco un enorme cardenal debajo de la rodilla izquierda. Ya ha menguado pero todavía no es posible llevar una falda o vestido corto, o unos shorts. ¡Y hace tanto calor! Este domingo saliendo a la calle en los pitillos (la única prenda que me queda con este cardenal) casi me desmayé con 33 grados. Decidí comprar un vestido largo, alguno de los que están en boga. No veía otra manera de superar este calor sofocante. Pero como estamos al cabo del segundo mes del verano ya no quedan muchos vestidos para elegir. No muchos es decir dos: un largísimo de color amarillo y otro ni largo ni corto de color entre esmeralda y jade con estampado de flores. Aposté por el segundo.
Hoy es el tercer día que lo llevo. Y cuanto más lo luzco más me gusta. Hoy por la mañana vestiéndome me dí cuenta de que llevar una prenda bonita aun me hace sentir mejor, más feliz. De immediato tengo ganas de desencogerme de hombros, sonreír a mi reflejo en el espejo. Como todo el mundo de repente se ha teñido de colores más vivos y optimistas.
Y creo ahora que desde hoy voy a vestirme de manera que aun la ropa me aporte un toque de felicidad
Ha sido un ejemplo de como un desgraciado cardenal puedo cambiar tu punto de vista sobre la vida)

Y también esta experiencia me ha convencido de que nada sucede por casualidad. Si no me hubiera deslizado en la escalera, no habría tenido un cardenal. Y si no hubiera tenido un cardenal, no habría para que comprar un precioso vestido. Y si no hubiera comprado el vestido, habría perdido muchas emociones positivas experimentadas ya y por experimentar.

Заметки на испанском: De dos libros de Carmen Rico-Godoy

Заметки на испанском: De dos libros de Carmen Rico-Godoy
Tenía tantas ganas de leer este libro… Pero al final me llevé un chasco*. Yo quería una novela así de divertida y graciosa como “Los cuernos de la mujer” (lo tengo en formato electrónico, y si queréis os lo puedo enviar), pero resultó ser una historia de una mujer siempre irritada, siempre en desacuerdo con todo el mundo. A veces incluso una mujer desagradable.
Aunque el libro se titula “Como ser una mujer…”, la autora no nos cuenta como ser una mujer sino como es vivir en cuerpo de una mujer cuando todo el mundo (es decir, los hombres) te trata, bueno, como a una mujer, y tu querías que te tratara como a su igual.

Заметки на испанском: De mi cinta preferida y de los cortometrajes que acabo de descubrir

Заметки на испанском: De mi cinta preferida y de los cortometrajes que acabo de descubrir
Toledo "глазами" замечательного питерского фотографа Ивана Смелова

Toledo в объективе замечательного питерского фотографа Ивана Смелова

Siempre tenía un problema con las películas españolas y en general del mundo hispanohablante. Hasta hoy me gusta solo una – 8 citas.

Es una recopilación de historias de amor. Cada historia va precedida de una lema como “Cuando un hombre va a una cita romántica nunca sabe como acabará, pero la mujer sí que lo sabe” (o algo parecido, no me viene la frase exacta).

Me encantan las historia y los personajes, como actuan y como hablan, en  breve – todo)

Y hasta ayer pensaba que no volvería a encontrar alguna otra película en español que me gustara, pero… Ayer vi este cortometraje

Read the rest of this entry

Испанская лексика: телевидение и радио

Испанская лексика: телевидение и радио

El abonado – подписчик
Abonarse/suscribirse – подключить кабельное телевидение
La animación – анимация
El boletín – выпуск новостей
el, la parlante/el, la altavoz – ведущий новостей
el presentador ведущий ток-шоу и подобных программ
La cadena, el canal – канал Read the rest of this entry