Tag Archives: заметки на испанском

Испанская лексика: коньки, ролики, скейтборд, велосипед и прочие средства передвижения

Испанская лексика: коньки, ролики, скейтборд, велосипед и прочие средства передвижения

62bdff532042713f608440085c81d016

В этом посте вы найдете небольшой список средств передвижения и их названия по-испански:

la bici, bicicleta – велосипед

Чтобы это был не просто очередной список слов, который вы сразу забудете, зайдите на сайт магазина Decathlon и загляните в каждую секцию. Например, велосипеды и все что с ними связано находятся в секции Ciclismo (велосипедный спорт). Вот кажется, велосипед и велосипед. Что тут еще сказать? А вы только посмотрите, какие они бывают: Read the rest of this entry

Заметки на испанском: Barcelona, Los Alcázares, Valencia

Заметки на испанском: Barcelona, Los Alcázares, Valencia
La servidora en Valencia

La servidora en Valencia

A finales de agosto de 2015 partimos rumbo a Barcelona, Valencia, Sevilla y Faro (en Portugal). Parte de estas notas las escribí justo despúes de eventos que describo y las publiqué en vkontakte con la etiqueta #100diasdeespanol. La otra parte fue escrita de vuelta a San Petersburgo.

Parque Güell. Casi un desastre

Llegamos a Barcelona ayer a mediodía. A las dos y pico ya nos instalamos en un hotel en el barrio de Gracia y estabamos listos a salir. Decidimos no ir lejos y optamos por el parque Güell que se encuentra en “20 minutitos a pié”, como nos dijo la recepcionista. Pero se le olvidó decir que eran 20 minutos subiendo. Y no es cosa de risa cuando hace 30 grados y estás con dos niños. Pero qué le ibamos a hacer. Estábamos ya a mitad del camino cuando nos damos cuenta de que nos hacía falta subir aun más. Pero lo conseguimos. Llegamos al parque, nos acercamos a la taquilla y resultó que no era posible entrar en esta parte bonita del parque que sale en todas las fotos. Porque solo se puede entrar a las horas determinadas. Eran las 4 y la próxima entrada era a las 18.30. Así que os podéis imaginar lo que hicimos…

Pero mi entrada se llama “casi un desastre”…. Sí, y es porque la parte del parque que puedes visitar gratis es absolutamente mágica. No he visitado un lugar parecido en mi vida. ¡Gaudí sí que fue un genio!

Creo que muchas personas han visitado el parque Güell. ¿Cuales son vuestras impresiones? Read the rest of this entry

Научиться говорить по-испански за 100 дней!

Научиться говорить по-испански за 100 дней!
Leo en sus ojos: ¿Te atreves a hablar en español?

Leo en sus ojos: ¿Te atreves a hablar en español?

Сейчас в социальных сетях проходит хм.. даже не знаю, как это называть… по-испански, это desafío – вызов. В данном случае самому себе. Называется 100 días de español и суть его в том, чтобы в течение 100 дней писать что-то на испанском и публиковать это в любой социальной сети (vk, facebook, instagram, twitter). Вы можете писать на своей стене, а можете в специально открытой для этого мероприятия группе вконтакте. Главное поставить тэг #100diasdeespanol и номер дня #dia1 #dia2 etc.

Знаете, что мне больше всего нравится – что можно комментировать. Я комментирую записи других людей, и другие люди комментируют мои записи. И вот оно, то самое общение на испанском, которого так не хватает всем тем, кто изучает язык!

Но позвольте, это же не носители. Да, не носители, зато вам есть о чем с этими людьми поговорить, потому что они разделяют вашу страсть – желание говорить по-испански!

“Да, но есть же социальные сети для изучающих языки. Можно найти носителя там и общаться!”.

Вот что я об этом думаю:

#100diasdeespanol #dia5
Hoy me da por escribir sobre las redes sociales para los que aprenden idiomas. Estoy registrada en una docena y solo con una tuve cierta suerte. Es decir conseguí encontrar unas cuantas personas con las que intercambié mensajes. Pero no duró mucho. ¿Por qué? Pues creo que porque no teníamos nada en común. Sí, yo aprendía, digamos italiano, y la chica italiana – ruso, pero es más bien una diferencia porque aprendíamos diferentes idiomas. Y la verdad es que no hay nada extraño en todo esto. Imagináos acercándose a persona cualquiera por la calle. ¿Tendréis mucho en común? Lo dudo.
Y también en esas redes sociales, si eres una chica, te escriben chicos y hombres que sobretodo quieren liar, porque bueno, todos sabemos la fama que tenemos las chicas rusas. Y eso de liar no me interesa nada.
Así que yo soy partidaria de no buscar amigos sino de ir a los foros donde la gente habla de temas que me interesan. Por ejemplo, estaba loca por la serie Bajo Sospecha y después Sin identidad. Encontré un foro donde la gente hablaba del trama, de los personajes, del posible desenlace de la historia. Fue interesantísimo leer lo que piensan así de enganchados como tú. Y aportar su granito de arena fue nada menos agradable.
También gracias a mi blog (multilinguablog.com) conocí a una chica rusa con la que compartimos interés por la serie Cuéntame cómo pasó. Comenzamos a escribirnos en ruso pero pronto le ofrecí intercambiarnos de mensajes en español. Y así lo seguímos haciendo.
Así que a todos que quieren encontrar con quien hablar en español os aconsejo pensar un momento en lo que os interesa e ir a ver lo que dice la gente sobre esto. Y armándose de valor escribir también los que piensas tú.

“Да, но никто же не исправит мои ошибки! Ведь все такие же estudiantes как и я.”

Вот что я думаю по этому поводу:

#100diasdeespanol #dia6
Errar es humano*
Cuando empiezas a aprender una nueva lengua es inevitable que cometas errores. Es normal. Lo que no es normal es que te corrijan cada pequeñito error que haces. A mi eso de corregir me quita todas las ganas de seguir intentando. Es que ya es dificilísimo componer frases en otro idioma y lo que mereces por intentarlo es elogio y no que te regañen que no lo haces como un nativo. Claro, ¡porque no soy un nativo!
Además, acabo de leer en alguna parte que todos los estudiantes de idiomas cometemos las mismas errores en diferentes etapas del aprendizaje. Y los errores que cometes cuando tienes el nivel A1 no las vas a cometer cuando pasas a A2. Porque cada día (más o menos) sigues leyendo, escuchando el idioma que aprendes y eso hace mella. Algún día no podrás explicar por qué pero sentirás que eso no se dice así y punto.
Así que, queridos profesores, ¡dejad de corregir mi mezquino español!
*La frase completa es errar es humano y perdonar es divino, pero esa segunda parte no viene a cuento.

И знаете, что самое главное? Так же как нельзя научиться бегло читать не читая, нельзя научиться говорить не говоря. Логично, правда? Только многие об этом забывают и пытаются найти обходные пути. “Как бы мне так начать говорить по-испански не прикладывая усилий. Это ведь тяжело – пытаться связать несколько иностранных слов в связное предложение!” Конечно, тяжело! Но только поначалу. Примите участие в этом desafío и совсем скоро вы заметите, что por el arte de birlibirloque вам почему-то стало гораздо проще передавать свои мысли по-испански!

Жду вас в контакте и фейсбуке по тегу #100diasdeespanol.

 

Заметки на испанском: de las costumbres de otros países y una casualidad

Заметки на испанском: de las costumbres de otros países y una casualidad
En una panadería

En una panadería

Me gusta adoptar costumbres de otros países. Por ejemplo, este año en vez de pintar los huevos (porque nadie en mi familia come huevos) vamos a esconder unos huevos de chocolate para que nuestra hija las encuentre. Así celebran la Pascua en Inglaterra. Read the rest of this entry

Испанский сериал Sin identidad

Испанский сериал Sin identidad

sinidentidadd

Хочу рассказать вам про увлекательный испанский сериал – Sin identidad.

Это история Марии, девушки из зажиточной мадридской семьи, которая на пороге своего двадцатисемилетия узнает, что она – приемная дочь. Мария пытается узнать правду о своих биологических родителях. Когда она найдет их, она поймет, что стала лишь одной из жертв бизнеса по продаже детей, который процветал в эпоху позднего франкизма.

Дальше я буду писать по-испански, потому что а) давно я уже не писала по-испански, б) к сожалению, сериал смогут посмотреть только те, кто владеет испанским, потому что на русский он не переведен. Read the rest of this entry

Заметки на испанском: Gran Hotel es aun mejor que Downton Abbey

Заметки на испанском: Gran Hotel es aun mejor que Downton Abbey

Gran-Hotel-se-estrena-en-Antena-3-el-4-de-Octubre

Cuidado: esta crítica tiene destripes.

Es una lástima grandísima que se acabó el Gran Hotel. Puedo afirmar sin ambages que esta serie me gustó aun más que Downton Abbey. Y eso significa algo. Read the rest of this entry

Полезные испанские выражения: quitar el hierro a algo, por arte de birlibirloque, llevar a rastras etc.

Полезные испанские выражения: quitar el hierro a algo, por arte de birlibirloque, llevar a rastras etc.
Tetuan - la ciudad donde se desarolla la historia de Sira

Tetuan – la ciudad donde se desarolla la historia de Sira

Я в лет прочитала El tiempo entre costuras. И по ходу дела выписала некоторые выражения.
Но сначала я скажу в целом, какое впечатление на меня произвела книга и ее герои, буквально в двух словах. Read the rest of this entry

Что почитать по-испански: David Safier “Yo, mi, me… contigo”

Что почитать по-испански: David Safier “Yo, mi, me… contigo”

yo-mi-me-contigo (1)

Hace un par de días terminé el primer libro de este año – Yo, mi, me … contigo de David Safier.
Os ya conté de otro libro suyo – Maldito Karma.
No para de sorprenderme que David Safier es tan popular y querido en España y su Alemania natal pero practicamente desconocido en Rusia. ¿Por qué?
No se puede comprarar sus libros con los clásicos de hoy, claro, pero tienen su propio encanto y seguro que inculso en Rusia podrían encontrar admiradores. Read the rest of this entry

Заметки на испанском: La belleza en corte

Заметки на испанском: La belleza en corte
La modelo es la nieta de la duquesa de Alba

La modelo es la nieta de la duquesa de Alba

Hoy hemos ido a la entrevista con dos artistas españoles que ha tenido lugar en el centro de la lengua y cultura española Adelante.
Ernesto Artillo y Gabriel Galindez son artistas audiovisuales que ahora trabajan en la idustria fashion y que llegaron a San-Petersburgo con su exposición “La belleza en corte”.
Hace solo unos días ví el anuncio sobre la exposición y pensé que “no, no voy a ir2. Y la verdad es que no comprendería nada sin el encuentro de hoy. Porque Ernesto, es el que trabaja en la técnica de collage, ha explicado de donde salió la idea de cortar los imágenes y que idea quiere transmitir con su obra.
Por desgracia explicó en detalles solo una imagen y no puedo encontrarla en la red. Pero me he convencido una otra vez que el arte moderno también puede ser interesante si se conoce la historia “detrás de la imagen”))
Otros trabajos de Ernesto pueden verse en su blog.

 

Заметки на испанском: como celebré mis 25, primera parte

Заметки на испанском: como celebré mis 25, primera parte

IMG_20130202_175133

Gracias a Yulá que dejó unos comentarios curiosos para uno de mis artículos recientes y el manual de Nugdin que desde que lo tomé de la estantería no dejo cuando tengo ratos libres, me di cuenta de ¡cuán poco conocía del español!
Por eso a partir de ahora quiero pensar/hablar/escribir en español cuanto más pueda – mejor. Ya comencé a repasar en español en mi cabeza antes de dormirme lo que me había pasado durante el día.
Y ahora tengo ganas de contaros como celebré mis 25 años. Read the rest of this entry