Tag Archives: английская грамматика

Английская грамматика в стихах: Present Perfect

Английская грамматика в стихах: Present Perfect

У меня дома есть несколько ящиков, в которых хранятся учебники, иностранные книжки и университетские материалы.  Буквально на днях я полезла в одну из этих “сокровищниц” за учебником по португальскому и нашла замечательную книжку, о существовании которой, за последние несколько лет я совершенно забыла.

“Английская грамматика в стихах”  под редакцией Лебединской Б.Я. – это сборник стихотворений, разбитых по грамматическим темам. Отличный способ познакомиться одновременно с англоязычной поэзией, подучить какое-нибудь грамматическое правило и развить память.

В разделе Present Perfect есть, например, вот такой стих пера английского поэта Charles Mackay “No Enemies”

You have no enemies, you say?
Alas, my friend, the boast is poor;
He who has mingled in the fray
Of duty, that the brave endure,
Must have made foes! If you have none,
Small is the work that you have done.
You’ve hit no traitor on the hip,
You’ve dashed no cup from perjured lip,
You’ve never turned the wrong to right,
You’ve been a coward in the fight.

Не уверена, что книгу еще где-то можно купить, поэтому если вам нужны стихи по какой-то определенной теме, просто напишите в комментариях, а я вам дам названия и авторов)

Эмоциональное should

Эмоциональное should

Единственное применение should, которое я могу вспомнить вот так на вскидку (off the top of my head, как говорится) – should для советов. Например: You have been having this terrible pain in your stomack for several days now. I do think you should see a doctor. Только стоит отметить, что советы с should очень “мягкие”, на русский они переводятся скорее каким-нибудь безличным оборотом, типа, “тебе не мешало бы…”, “было бы неплохо, если бы ты…”.

В “Письменной английской речи” мне встретился emotional should: вспомагательный глагол используется, чтобы подчеркнуть удовлетворение, радость, шок, неприятие чего-то:
I was pleased that she should have taken the trouble to read my first novel. Read the rest of this entry

Порядок постановки прилагательных в английском языке

Порядок постановки прилагательных в английском языке

Английский – единственный язык, который имеет правило для порядка следования прилагательных. Или по крайней мере это единственный язык, где я с таким правилом сталкивалась. Причем не стоит пропускать это правило мимо ушей, потому что оно реально действующее, и более того, его знание проверяется всеми тестами начиная от уровня Intermediate и далее. Read the rest of this entry

Английская пунктуация: Panda eats, shoots and leaves

Английская пунктуация: Panda eats, shoots and leaves

panda

Я начала читать замечательную книгу про английский язык – Panda eats, shoots and leaves. Если вам знакома эта шутка про панду, то вы сразу догадались, что книга посвящена вопросам пунктуации.

Для тех, кто не знает, вот этот анекдот:

A panda walks into a restaurant, sits down and orders a sandwich. After he finishes eating the sandwich, the panda pulls out a gun and shoots the waiter, and then stands up to go. “Hey!” shouts the manager. “Where are you going? You just shot my waiter and you didn’t pay for your sandwich!”

The panda yells back at the manager, “Hey man, I am a PANDA! Look it up!”

The manager opens his dictionary and sees the following definition for panda: “A tree-dwelling marsupial of Asian origin, characterised by distinct black and white colouring. Eats shoots and leaves.”

Шутка, как понимаете, в том, что если после eats поставить запятую, все предложение преобретёт совершенно иное значение. Вместо Eats shoots and leaves (есть побеги и листья) мы получим Eats, shoots and leaves (Ест, стреляет и уходит). Read the rest of this entry

Лучшие тесты по английскому

Лучшие тесты по английскому

Виктор, активный комментатор этого блога, поделился замечательным списком тестов по английскому языку! Комментарии к тестам авторские (то есть Виктора).

Разделим эти тесты по английскому на три группы: тесты на определение уровня владения языком (Intermediate, Advanced etc.) и тесты на определение объема словарного запаса (vocabulary size), а также тренировочные тесты. Read the rest of this entry

Особые случаи образования множественного числа существительных в английском: oxen, geese и прочие прелести

Особые случаи образования множественного числа существительных в английском: oxen, geese и прочие прелести
Гусь от чудесной художницы Марии Ступак

Гусь от чудесной художницы Марии Ступак

Вы думаете, что с легкостью образуете множественное число от любого английского существительного? ;)) А как будет “феномены”? А “свекрови”?

Я тоже думала, что “я все знаю” (я так никогда не думаю;), пока не наткнулась на просторах сети на один тест. Read the rest of this entry

Английская пунктуация: the Oxford comma

Английская пунктуация: the Oxford comma

В принципе, английская пунктуация гораздо менее “замороченная”, чем русская, но и в ней, конечно, есть свои нюансы. Взять хотя бы the serial/Oxford/Harvard comma – запятую, которая при перечислении ставится после каждого перечисляемого объекта и перед союзом “и” ТОЖЕ!

an Italian painter, sculptor, and architect

Самое интересное, что если вы не поставите эту запятую – поменяется смысл! Смотрите:

Статьи по пунктуации на сайте Оксфордского словаря.

Еще один пример:

The art department offers beginner classes in sculpting, watercolor, macramé and jewelry and metalcraft.

Понятно, что есть занятия по скульптуре, акварели, а вот далее возникает проблема, есть классы по макраме и украшениям, или по украшениям и резьбе по металлу, или сразу все вместе?! Потому и надо ставить Oxford comma, чтобы всем сразу стало понятно, что вы хотите сказать.

The art department offers beginner classes in sculpting, watercolor, macramé and jewelry, and metalcraft.

Инфографика по теме
The Oxford Comma

Также предлагаю вам посмотреть видео про Oxford comma на Puzzle English. А пройдя по этой ссылке и зарегестрировавшись на сайте Puzzle English вы получите 60% скидку на первую покупку и 100 рублей на бонусный счет для дальнейших покупок.

 

Английский по песням: Gotye – Thanks for your time

Английский по песням: Gotye – Thanks for your time

Отличная песенка на мой взгляд. По сути она составлена из всяких “отмазок” телефонных операторов, которые мы слышим, когда звоним в какую-нибудь организацию. Будет полезна тем, кто осваивает тему “Телефонные разговоры”.

You have been placed in a queue (Вы в очереди)
But your call is valuable (Ваш звонок очень важен для нас)
It’s very valuable
We hope this doesn’t inconvenience you
Because you’re valuable
You’re so very valuable! Read the rest of this entry

Present Simple/Continuous/Perfect в одной песне

Present Simple/Continuous/Perfect в одной песне

lzVffspNrkY

Меня недавно спросили, а не знаю ли я песен, в которых бы присутствовали все три настоящих английских времени.

Оказалось, что таких песен не так и мало!


Read the rest of this entry

Английская конструкция to be + infinitive для выражения будущего времени

Английская конструкция to be + infinitive для выражения будущего времени
The_Telegraph_logo

The Telegraph – одно из самых уважаемых британских печатных изданий

 

Формы глагола to be + инфинитив значимого глагола (He is to visit Nigeria) используются в основном в прессе и официальных бумагах для передачи предполагаемых действий в будущем времени. У этой конструкции имеется оттенок долженствования. Be to + infinitive также употребляется чтобы давать официальные приказы и распоряжения. На русский переводится с помощью глагола “должен”.

Откройте любую британскую, американскую, австралийскую газету и везде вы увидите похожие заголовки:

The president is to arrive at 9.30. — Президент должен приехать в 9.30.

You are not to leave before I say so. — Ты не должен уходить, пока я тебе не разрешу.

He is to go home. — Он должен пойти домой.

The President is to visit Nigeria next month. – Президент должен посетить Нигерию в следующем месяце.

We are to get a 10 per cent wage rise in June. – Нам должны на 10% поднять зарплату в июне.

I felt nervous because I was soon to leave home for the first time. – Я нервничал, потому что скоро должен был покинуть родной дом в первый раз.

Конструкция to be + причастие прошедшего времени ( третья форма глагола) часто можно встретить в объявлениях и инструкциях.
This cover is not to be removed – Не убирать крышку.
To be taken three times a day at meal times – Принимать три раза в день во время еды.
Children are not to be left unsupervised in the museum. – Не оставлять детей без присмотра в музее.
New PM to be elected on Monday – Новый премьер-министр будет выбран в понедельник. (В русской газете скорее будет написано: В понедельник состоятся выборы нового премьер министра)
Construction to be finished in January etc. – Стройка закончится в январе.

Существует несколько устойчивых выражений с этой конструкцией

to be continued – продолжение следует

There is nothing to be done – Больше ничего нельзя сделать.

She was nowhere to be found – Её нигде не было (букв. ее нигде не могли найти)

I looked out of the window, but there was nothing to be seen – Я выглянул в окно, но там ничего не было видно.