Новая песня Dua Lipa напомнила мне, что я уже давно хотела написать про фразовые глаголы из области отношений. Песня называется Kiss and make up. С make up и начнем… Read the rest of this entry
Feliz Natal! или Счастливого Рождества! по-португальски
Предлагаю вам послушать выпуск моего мини-подкаста про Рождество в Португалии. В пост же я хочу добавить несколько фотографий в догонку к посту. Read the rest of this entry
La langue de bois, язык французских политиков
Продолжаю тему средств массовой информации, хочу упомянуть выражение la langue de bois. Это такой особый “язык”, на котором говорят политики.
Pour faire une idée
Read the rest of this entry
“Нет никого, кто бы мог мне помочь” по-испански
Сослагательное наклонение в испанском иногда напоминает какого-то осьминога, который своими щупальцами залез … уж куда он только не залез.
Сегодня я хочу рассказать про несколько тонкостей так называемых относительных предложений, oraciones de relativo. В любой грамматике вы найдете уроки посвященные этим предложениям, но для нас, изучающих, самым сложным всегда остается перевод с русского, поэтому в этом посте будут именно предложения на перевод.
Но сначала, что это вообще за зверь такой, относительные предложения? Read the rest of this entry
Необычные учебники испанского, французского, португальского и английского
Недавно я открыла для себя совершенно новую категорию учебников. Даже затрудняюсь им дать какое-то одно название. Но объединяет их всех то, что материалы соединены какой-то глобальной темой, например, география, или история, или культура.
Если вы уже освоили уровень В2 и нет никакого желания вдаваться в дебри грамматики и изучать узкоспециализированные слова (а это как раз то, что делают на уровнях С1 и С2), посмотрите эту подборку! Read the rest of this entry
О волшебной силе подкастов
По-хорошему, этот пост надо было назвать “О волшебной силе подкастов и сериалов”, потому что идея, которую я хочу передать, одна: длительное прослушивание иностранной речи улучшает не только ваше восприятие, но, как ни удивительно, это развивает и разговорный навык!
Предположение в испанском языке
Выразить предположение по-испански можно по-разному. Можно использовать субхунтив, а можно использовать Futuro, Futuro Compuesto, Condicional o Condicional Compuesto. Про субхунтив мы поговорим как-нибудь в другой раз, а сейчас предлагаю перевести следующие предложения с помощью указанных времен: Read the rest of this entry
Multilinguablog Mini-podcast
Очень хочу поделиться:
Я создала новый подкаст о языках и уже даже записала три эпизода. Три, потому что это мини-подкаст. Идея в том, что иногда мне гораздо проще о чем-то рассказать на аудио, чем найти время и написать об этом. Знали бы вы, сколько таких недописанных постов лежит у меня в Google Docs!
Подкаст отлично находится в любом приложении для прослушивания подкастов, просто наберите Multilinguablog Mini-podcast и слушайте))
Если у вас есть какие-то вопросы, на которые бы вы хотели получить от меня ответы в аудио – задавайте! С удовольствием отвечу вот в таком формате))
А к этом посту я прикреплю микро-рассказ о недавнем случае языковой интерференции. Проще говоря, о том как я перепутала испанское слово с португальским. Или наоборот…)
Французская лексика: пресса, радио и телевидение
В этом посте я хочу предложить вам не уже готовые списки слов, а предложения на перевод. Для начала. Чтобы вы поняли, что вы помните по теме “Средства массовой информации”, Les médias, а что стоит повторить.
Read the rest of this entry
Испанские слова в названиях американских штатов
Читающим по-испански предлагаю прочитать статью из 75 номера классного журнала Punto y Coma, а не читающим я расскажу по-русски какие испанские слова можно найти в названиях американских штатов. Read the rest of this entry