Музеи в Лондоне

Музеи в Лондоне

Я обожаю хорошие музеи! Хороший музей для меня – это такой музей, в котором ты собирался сходить в пару залов, посмотреть известные шедевры, а в итоге “залип” на полдня рассматривая и читая надписи абсолютно ко всем экспонатам абсолютно во всех залах.

В Лондоне как раз такие музеи 😉

Read the rest of this entry

Про политику по-испански

Про политику по-испански

Картинка с сайта Página del español

Я не очень интересуюсь политикой, но в целом считаю, что неплохо иметь представление о том, кто находится у власти в стране изучаемого языка. Конкретно в Испании, например.

Read the rest of this entry

Глагольные конструкции в испанском или perífrasis verbales

Глагольные конструкции в испанском или perífrasis verbales

Несколько лет назад я написала пост про глагольные конструкции в испанском языке по материалам с испанского филфака.

Чем больше проходит лет, тем лучше я понимаю, как много нам рассказали на филфаке… Но всё-таки сколько ещё осталось недосказанного)) Read the rest of this entry

Разница в употреблении: decir, hablar, contar

Разница в употреблении: decir, hablar, contar

При переводе с русского языка на испанский предложений типа “Она рассказала мне о своем путешествии” или “Расскажи мне, как это было” у некоторых возникают вопросы. Надо употребить contar или hablar? А decir когда употребляется? Давайте разбираться! Read the rest of this entry

Французский сериал про родителей и детей

Французский сериал про родителей и детей

Когда-то давным-давно я нашла на сайте французского канала France 2 сериал Fais pas ci, fais pas ça (не делай этого, не делай того). Он мне сразу понравился. Две совершенно разные семьи: консервативые les Lepic и продвинутые les Bouley. Они живут по соседству и несмотря на то, что они разные, они неплохо ладят и часто они сталкиваются с одними и теми же проблемами.

Мне он нравится потому, что я очень часто узнаю в персонажах себя, своих родителей, мужа, детей. ça me parle, что называется))

Read the rest of this entry

Французская лексика: повышение

Французская лексика: повышение

Тема “Работа” настолько обширна в любом языке, что предлагаю разбирать её по частям. Например, посмотреть это видео из мини-сериала Martin. Sexe faible, в которой они говорят про повышении. Read the rest of this entry

Вся правда о завтраке по-английски

Вся правда о завтраке по-английски

В последнее время мне как-то особо не хочется есть по утрам, но я продолжаю есть, потому что “завтрак – самый важный приём пищи”, но так ли это?
Предлагаю вам прочитать статью из BBC Science Focus и оставить своё мнение в комментариях. Read the rest of this entry

Про красоту по-французски

Про красоту по-французски

Charlotte Gainsbourg

Среди французских актеров и актрис немало людей с довольно атипичной внешностью. Однако, как сказал мне мой знакомый француз, это не случайно. Французы любят les physiques atypiques. Read the rest of this entry

Французский по песням: Sur la lune

Французский по песням: Sur la lune

 

Мне нравится французский дуэт Bigflo&Oli. Моё последнее открытие – Sur la lune. Je l’écoute en boucle (слушаю по кругу)).

Давайте воспользуемся тем, что песня наполнена формами будущего времени (Futur Simple), Conditionnel и споем вместе с ребятами.

Ну и для развития произношения она, конечно, тоже отлично подойдет ;))

Read the rest of this entry

Испанский артикль с названиями стран, городов и континентов

Испанский артикль с названиями стран, городов и континентов

La Habana, редкое название города, которое имеет артикль

Ах, артикль! Сколько головной боли ты приносишь изучающим испанский язык!

Могу сказать из собственного опыта, что я правильно употребляю артикли потому, что я много раз их встречала (слышала/читала) (опыт). Я знаю правила (теория). И теория+опыт дают правильное употребление артиклей. Поэтому давайте сегодня разберемся с частным случаем употребления артиклей: артикли перед названиями стран, городов, регионов и континентов.

Read the rest of this entry