Рубрика: Подкасты

 

  В этом подкасте об испанском я хочу представить вам парочку конструкций, которые помогут перевести на испанский предложения типа “Сколько же у тебя книг!”, другими словами – восклицательное предложение, в котором говорится о том, что чего-то много. Сейчас…

Ура! Мне наконец-то удалось сделать так, чтобы Multilinguablog podcast и Russian Language podcast были доступны через iTunes! Под названием Multilinguablog будут появляться подкасты об иностранных языках, а в Russian Language Insight – подкасты для изучающих русский как иностранный.

Сегодня я хочу рассказать вам об одной занятной тонкости английской культуры, и это – любовь к преуменьшению. 

В последнее время руки мои все чаще заняты, а вот уши свободны. Поэтому для меня настала пора подкастов. Стоит ли говорить, как важно слушать изучаемый язык. И почему в школе так мало времени уделяется аудированию?! Слушать можно пассивно – то…

Как по-русски опять все просто – “человека не изменишь”. Что тут еще добавить? Зато в других языках эта же народная мудрость передается с отсылкой к миру фауны. Причем интересно, что во всех рассмотренных языках фигурируют разные животные. Смотрите сами:

В учебнике España en vivo обнаружилась хорошая подборка выражения для разговора об изучении языков. Делюсь.

В последнее время я увлеклась подкастами. Практически каждый день я публикую в группе вконтакте вместе со “словом дня” аудио-файл из какого-нибудь подкаста. Вот какие подкасты слушаю я сама и использую для своих занятий и “слов дня”.

Большое количество американских фильмов посвящено грабежам, всякого рода афёрам и воровству. Давайте выясним, как это всё называется по-английски.

Наверх