Category Archives: Французский язык

О волшебной силе подкастов

О волшебной силе подкастов

Кто-то носит на шее украшения, я ношу наушники 😉

По-хорошему, этот пост надо было назвать “О волшебной силе подкастов и сериалов”, потому что идея, которую я хочу передать, одна: длительное прослушивание иностранной речи улучшает не только ваше восприятие, но, как ни удивительно, это развивает и разговорный навык!

Read the rest of this entry

Multilinguablog Mini-podcast

Multilinguablog Mini-podcast

Очень хочу поделиться:
Я создала новый подкаст о языках и уже даже записала три эпизода. Три, потому что это мини-подкаст. Идея в том, что иногда мне гораздо проще о чем-то рассказать на аудио, чем найти время и написать об этом. Знали бы вы, сколько таких недописанных постов лежит у меня в Google Docs!
Подкаст отлично находится в любом приложении для прослушивания подкастов, просто наберите Multilinguablog Mini-podcast и слушайте))
Если у вас есть какие-то вопросы, на которые бы вы хотели получить от меня ответы в аудио – задавайте! С удовольствием отвечу вот в таком формате))
А к этом посту я прикреплю микро-рассказ о недавнем случае языковой интерференции. Проще говоря, о том как я перепутала испанское слово с португальским. Или наоборот…)

Французская лексика: пресса, радио и телевидение

Французская лексика: пресса, радио и телевидение

В этом посте я хочу предложить вам не уже готовые списки слов, а предложения на перевод. Для начала. Чтобы вы поняли, что вы помните по теме “Средства массовой информации”, Les médias, а что стоит повторить.

Read the rest of this entry

Les problèmes du quotidien – о ежедневных проблемах по-французски

Les problèmes du quotidien – о ежедневных проблемах по-французски

Вы знаете, как сказать по-французски “Опять молоко убежало!”, “Кран течет”, “Я вывихнула лодыжку”? Об этих и других небольших ежедневных проблемах по-французски в этом посте.

Les choses qui ne fonctionnent* pas dans une maison ou un appartement

На французский слово работать переводится как fonctionner или в разговорной речи marcher, если речь идёт о технике. Travailler – это работать на работе, а также учиться/заниматься.
Света нет. Наверное, отключили электричество – Les lumières ne fonctionnent pas. Il y a sûrement une panne de courant/une coupure* d’électricité.
Ручка двери отвалилась – La poignee de la porte s’est détachée.
На днях стиральная машинка сломалась. Придется мне теперь стирать вручную – L’autre jour la machine à laver est tombée en panne. Je vais devoir faire le linge à la main.
Труба течет – Ce tuyaux fuit.
Кран капает – Le robinet goutte.
В ванной потоп! Бери скорее швабру! – La salle de bain est inondée. Prends une serpillière, vite!
Раковина засорилась – L’évier est bouché.
Батарейки закончились. Надо их заменить. – Les batteries sont à plat. Il faut les remplacer.
О, черт! Этот стул сломан. Интересно, как это произошло – Oh, mince! Cette chaise est cassée. Je me demande comment s’est arrivé…
Мари всё время просыпает соль – Marie renverse toujours le sel.
Кто пролил кофе на новый белый ковер?! – Qui a renversé du café sur le nouveau tapis blanc.
Ой, я пролила вино. Надеюсь, оно не оставит следа на платье. – J’ai renversé du vin sur ma robe. J’espère que ça ne va pas tâcher.
Извини, кружка немного покоцанная. – Désolé, la tasse est un peu fêlée.
Молоко убежало! Опять! – Le lait a débordé. Encore une fois!
И пословица в тему: C’est la goutte qui fait déborder le vase. – Это последняя капля.

Les petits blessures de tous les jours

Я вывихнула лодыжку – Je me suis foulé la cheville.
Я порезалась когда чистила картошку – Je me suis coupé en épluchant les pommes de terre.
Я ударилась головой – Je me suis cogné. И тут смотрите как интересно, если не уточнено, какой частью тела вы ударились, то имеется в виду голова. Поэтому если вы ударились чем-то другим, надо уточнить – Je me suis cogné le pied.
Она упала и поцарапала коленки – Elle est tombée et s’est éraflé les genoux.
Я не могу повернуть шею (застудила нерв) – J’ai eu le torticolis.
У меня продуло спину – Je suis bloqué du dos.

Les autres problèmes

Мне очень жаль. Я поцарапала твою машину – Je suis vraiment désolé, j’ai éraflé ta voiture.
Она помяла машину (не сильно) – Elle a abimé sa voiture.
Машина не заводится. Наверное, аккумулятор сел. – La voiture ne démarre pas. Il se peut que les batteries sont vides.
Компьютер тормозит – L’ordinateur bug.
Каролина разбила экран телефона – Caroline a écrasé l’écran de son portable.
Я оставила ключи дома и теперь не могу попасть в квартиру – (по-французски выражается одной фразой) Je me suis enfermé dehors.
Часы остановились – L’horloge s’est arreté.
Часы спешат – L’horloge est en avance/avance.
Часы опаздывают – L’horloge est en retard/retard.
Casser – сломать, более емкий термин чем rompre.
J’ai cassé la machine à café – Я сломала кофе-машину. Нажимаю кнопку, а она не работает.
J’ai rompu la machine à café – Когда доставала тяжелое блюдо с верхней полки, оно выскользнуло у меня из рук и упало на кофе-машину. Машина разбилась. Собственно как и блюдо, en mille morceaux.

*coupure очень напоминает русское «купюра», правда? И во французском coupure также употребляется в значении «банкноты», только с уточнением – «мелкие купюры»(5 euros): Il a été payé en petites coupures.

(не)Детские сайты на французском

(не)Детские сайты на французском

Я очень-очень люблю сайт Un jour une actu. Их слоган – Actualité à hauteur d’enfants, что значит примерно “Новости на уровне детей/на детском уровне”. Что бы ни происходило в мире, они берут и объясняют это: что такое глобальное потепление, почему была первая мировая война, что такое диабет, почему дети рождаются раньше срока и так далее и так далее. Большинство объяснений сопровождаются вот такими классными роликами:

Я не случайно добавила сюда ролик про Новую Каледонию. Дело в том, что Новая Каледония – тоже часть Франции, и вот недавно у них был референдум: “Отделяться от Франции или нет?”. И статья начинается так: Read the rest of this entry

Я давно тебя не видела!

Я давно тебя не видела!

На днях мы пришли пить кофе в наше любимое кафе. У кофемашины стоял официант, которого я уже давно не видела, о чем я и собралась ему сообщить:

Não te vi durante muito tempo! Read the rest of this entry

Что почитать по-французски: David Foenkinos

Что почитать по-французски: David Foenkinos

Я люблю покупать небольшие французские книжки в мягкой обложке. Первая иностранная книга, которую я прочитала от начала и до конца была как раз такая. Это был роман Et si c’était vrai.

Теперь настала очередь Давида Фоенкиноса. Je vais mieux я прочитала за два перелета: из Лиссабона в Амстердам и обратно. У него очень легкий слог и он увлекательно пишет. Read the rest of this entry

Как запоминать иностранные слова?

Как запоминать иностранные слова?

Peite Polyglot описала целых 23 метода для запоминания иностранных слов. Проблема в них только одна – они все не волшебные. Какой бы метод вы не выбрали, придется прикладывать усилия.

Я уже давно специально не учила новые слова, но после поездки во Францию мне захотелось значительно увеличить свой словарный запас во французском. Я в целом очень люблю писать (слова в три колонки), но проблема в том, что потом у меня руки не доходят взять эту тетрадку и повторить слова. Поэтому в этот раз я снова обращаюсь к приложению Anki. Мне нравится, что я могу заполнять карточки на компьютере (а я обычно пишу большие примеры к словам), а просматривать я буду уже с телефона. Плюс мне безумно нравится, что частота показа слова зависит от того, насколько я уже хорошо его выучила.  Read the rest of this entry

100 французских выражений из мира религии

100 французских выражений из мира религии

Я давно хочу почитать Библию, но всё никак руки не доходят. Чтобы не возникло недопониманий: я – агностик, и почитать Библию я хочу исключительно из культурных соображений. Отсылки к Библии встречаются везде! В книгах, фильмах, живописи! И всё время приходится идти и читать по кусочкам о чем речь идет в этот раз.
И вот в очередной раз вместо* того, чтобы взять оригинал, я пошла обходным путем и купила “100 французских выражений из мира религии”. Read the rest of this entry

Международный День Шоколада

Международный День Шоколада

Я совершенно случайно узнала, что сегодня, 7 июля, Международный День Шоколада. Для кого-то это повод позволить себе экстра плиточку шоколада, но для нас, изучающих иностранный язык, это повод посмотреть видео так или иначе связанные с шоколадом. Поехали! Read the rest of this entry