Рубрика: Французский язык

Как смотреть фильмы и сериалы на английском и любом другом языке

Вы спросили, что я думаю по поводу того, как смотреть фильмы на иностранном языке. Ответ на видео Уже когда я монтировала, я вдруг подумала, что про субтитры-то я ничего не сказала! Придётся записывать на эту тему отдельное видео 🤦‍♀️ Но в целом я бы сказала так: нельзя сказать «Смотрите ВСЕГДА с субтитрами!» или «Никогда не смотрите фильмы с субтитрами». Как всегда, правда где-то посередине. Я считаю, что довольно тяжело смотреть целый фильм с субтитрами, поэтому я бы советовала включать субтитры…

Je crois que un de mes artistes préféré, c’est Grand Corps Malade (букв. большое больное тело). Il est slameur, poète, auteur-compositeur-interprète et réalisateurfrançais. Slameur — это человек, который «читает» слэм. Это что-то среднее между рэпом и поэзией. У него есть очень глубокие песни, есть песни-истории, песни с игрой слов.

Про профессии по-французски

На сайте французского издательства Milan нашлись прикольные интерактивные задания для детей 3-7 лет про разные профессии. Мы, конечно, не дети, но и нам такое задание будет полезно. Смотрите, на этой страничке вы найдете несколько профессий: полицейский, механик, пожарный, повар и другие. Главное героя, кота, зовут Sacha и все они живут в Chatville 😉 Очень классно, что много лексики, связанной с той или иной профессией. On a un pneu crevé ici. Quelques tour de manivelle et un bon coup de patte…

Обожаю узнавать что-то новое из учебников! Вот на днях узнала из учебника Edito A1, что во Франции есть традиция посылать всем знакомым открытки по случаю рождения ребенка. Они называются le faire-part de naissance. Бывают еще le faire-part de mariage (приглашение на свадьбу) et le faire-part de décès (сообщение о смерти).

3 очень интересных французских слова: amour, délice, orgue

На днях я узнала про кое-что очень интересное про три французских слова: amour, délice и orgue. Как вы думаете, какого они рода? Нда, с французским практически никогда нельзя угадать, какого рода слово, а особенно если в единственном числе оно одного рода, а во множественном — другого! Слова amour, délice и orgue в единственном числе мужского рода, а во множественном — женского! Представляете?! un amour fou, l’amour divin mais les amours ardentes un orgue — это «орган», духовой инструмент; но как…

Дайджест лингвиста: эпизод 6

Вроде сейчас не простой период, карантин, дети дома, у много занятий… Но лингвистические открытия всё равно случаются 😉 И ужасно хочется про них рассказать! В этом выпуске рассказываю про испанские слова followers, seguidores y perseguidores из программы Palabras al Aire. Про французское formater (промывать мозг), которое я услышала в классной программе La Tête Au Carré О том, что шрифт по-французски называется la police! И про другие слова)

Тут на днях YouTube предложил мне вот эту песню И Финеас меня покорил! Мелодией и необычной аранжировкой. Я послушала другие песни. Они мне тоже понравились! Тогда я решила почитать, откуда же он такой талантливый взялся? И какого же было мое удивление, когда оказалось, что звучащая сейчас из всех утюгов Billie Eilish — его сестра! Именно так, не он брат великой Билли Айлиш, а наоборот. Потому что оказывается, это именно он пишет для неё песни и продюсирует их! Потому что спеть…

Предложения на перевод: экология

Если вы как раз недавно прошли тему «Экология» в том языке, который изучаете, вам очень пригодятся эти предложения на перевод с русского. На данный момент я могу вам выслать перевод на французский. Для этого напишите мне на ksenia@multilinguablog.com 1. Этот завод занимается переработкой бумаги. 2. Мы установили у себя несколько мусорных ведер, потому что нас волнует сортировка мусора. 3. Для будущего нашей планеты мы должны действовать сообща и изменить наши привычки потребления. 4. Покупать вещи в секонд-хенде очень хорошо для…

Очень интересно, что русское слово “дирижёр” пришло из французского diriger — управлять. Но думаете, дирижёр по-французски зовется un dirigeur? Как бы не так! Дирижёр по-французски — un chef d’orchestre.

Дайджест лингвиста: эпизод 5 (немного стихотворный)

Представляете, я уже больше 15 лет смотрю франко-немецкую программу Karambolage и очень надеюсь, что они не собираются останавливаться, потому что я столько всего интересного узнаю благодаря им! Например, из этого видео я узнала, что по-французски беговел называется la draisienne Вот это красивое видео напомнило мне про ласточек Ласточки во многих европейских культурах являются символом прихода весны. А в Португалии ласточки — это еще символ семейного благополучия и плодородия, поэтому на многих португальских балконах вы можете увидеть фарфоровых ласточек. Ещё меня…

Наверх