Рубрика: Итальянский язык

У нас всех есть опыт изучения языка, и если мы дошли в своем изучении до определенного уровня, то это исключительно благодаря тем ошибкам, что мы совершили по пути. Непреодолимое желание исправлять абсолютно все ошибки — наследие теорий, господствовавших в лингвистике в 50х годах прошлого века. В 60-70е стало развиваться новое направление под названием Error Analysis, букв. анализ ошибок, или эрратология. Ученые-лингвисты развивавшие это направление говорили, что ошибаться — это нормально. Более того ошибаться — это необходимо, потому что таким образом…

Этот пост навеян открытым уроком замечательного преподавателя испанского языка Георгия Нуждина. Да-да, того самого по учебникам которого (Español en vivo y España en vivo), вы, вероятно, занимаетесь. Георгий рассказал о таких крайне важных аспектах, которые совершенно не упоминались ни на филфаке за все мои пять лет там, ни в знаменитом курсе по методике преподавания русского как иностранного. Преподавателям испанского я советую видео полностью посмотреть, изучающим же испанский или любой другой иностранный язык будет достаточно (на мой взгляд) прочитать этот пост.

Я часто слышу: “Я учил английский в школе, потом в университете, на курсы еще ходил и даже с репетитором занимался. А всё без толку! Всё равно, если приходится объясняться, двух слов связать не могу. Ну почему я никак не могу выучить английский?!” Ответ очень прост, но для многих почему-то не очевиден. Вы не можете выучить английский, потому что он вам не нужен. Да, вот так просто. Это как учиться скорочтению, когда мало читаешь. Вы никогда не научитесь читать быстро, если…

В этом посте я собрала ссылки на свои прочие околорождественские посты, а также много видео и статей на всех изучаемых мной (и вами) языках. И ссылки все я разделила по языкам, а не по странам, потому что есть, например, французская программа Karambolage, в которой очень интересно рассказывается на французском как про собственно французские традиции, так и про немецкие. А есть американка Дана, живущая в Мюнхене, и она рассказывает (по-английски) и о Рождестве в Штатах и о том, как справляют эти…

Начну с канала, который будет интересен всем — Easy Languages. В коротких роликах людям на улицах задают вопросы. Вот, например, последний ролик Easy Spanish. Сразу захотелось в Перу!)) На канале есть ролики из Германии (Easy German), Англии (Easy English), Америки (Easy American English), Франции и Канады(Easy French), Италии (Easy Italian), России (Easy Russian) и многих других стран. (под катом много видео, поэтому советую читать этот пост при наличии вайфая)

Расшифровывая рассказ своего папы про группу Секрет для подкаста Русский, взгляд изнутри, я вдруг обратила внимание на слова, которые мы называем «паразитами». Интересно, что пока он говорил, мозг мой выхватывал только какие-то интересные выражения, которые я собиралась потом объяснить в подкасте для изучающих русский («чёс», «выступать на разогреве» и проч.) Когда же я начала текст записывать — мама мия,  сколько там было «ненужных» слов, тех самых слов-паразитов! Но слушая папу вживую, я их совершенно не заметила. И это навело меня…

У меня нет ни одного знакомого итальянца, но тем не менее, мне кажется, я могу узнать про стереотипные представления итальянцев о других народах. Например, очень вероятно, что турков итальянцы считают заядлыми курильщиками, а португальцев — любителями не платить за поход в театр и на прочие развлекательные мероприятия. Откуда я это знаю? Тут на помощь мне пришел итальянский язык, в котором есть выражения fumare come un turco (курить как турок, то есть много курить) и fare il portoghese (вести себя как…

Ура! Мне наконец-то удалось сделать так, чтобы Multilinguablog podcast и Russian Language podcast были доступны через iTunes! Под названием Multilinguablog будут появляться подкасты об иностранных языках, а в Russian Language Insight — подкасты для изучающих русский как иностранный.

Некоторые жизненные обстоятельства заставили меня вспомнить поговорку «Нельзя войти в одну реку дважды«. Давайте посмотрим, как она звучит…

Наверх