Category Archives: Английский язык

Какой в этом смысл? (выражения со словом point)

Какой в этом смысл? (выражения со словом point)

Polka dot print

Первое значение слова point, которое мы обычно узнаем – точка*: This is FM stereo one oh three point seven. Также вы наверняка знаете a point of a knife, of a needle (кончик ножа или иголки). Вообще, у слова point очень много значений. Нас же сегодня интересует “смысл”.

Иногда так хочется спросить “Зачем продолжать, если …” (тут можно подставить что-то своё ;). Как это спросить это по-английски? Read the rest of this entry

Как долго это уже продолжается?

Как долго это уже продолжается?

f1e952fce763a02e245da09d6de5e79b.1000x1000x1

Как спросить по-английски “Как долго это уже продолжается?”

Если вы хотите сделать это прямо совсем правильно и по-английски, то это не так просто… Read the rest of this entry

Лингво-открытия: flat lay, corral, mejorando lo presente, le livre d’or

Лингво-открытия: flat lay, corral, mejorando lo presente, le livre d’or
That's a flat lay

That’s a flat lay

Французский

Летом я была в Бельгии, где помимо всего прочего узнала, что Flemish (фламандский) and Dutch (голландский (!), не датский) – это один и тот же язык. Точнее фламандский, на котором говорят в Бельгии, это один из диалектов/вариантов голландского.
А в Бельгии, как вы знаете, говорят на фламандском и французском.
Из французского за те выходные я узнала выражение le livre d’or – книга отзывов. Read the rest of this entry

Как задавать вопросы по-английски

Как задавать вопросы по-английски

20171013_155217

В чем сложность английского языка? Вовсе не в количестве слов, потому что слов в любом языке много. Сложность английского языка в синтаксисе, то есть в построении фразы. Конкретно в порядке слов. А ещё конкретнее в построении вопросов.

Начать задавать вопросы по-английски правильно не так-то просто. По крайне мере это точно гораздо сложнее, чем в любом другом известном мне (читай, романском) языке. Во-первых, в вопросах меняется порядок слов; во-вторых, в том, что касается вопросов очень много деталей, исключений и уточнений. Read the rest of this entry

У каждого языка своя логика

У каждого языка своя логика
Вот как может быть так, что по-португальски mala - это и "чемодан" и "малюсенькая женская сумочка"?!

Вот как может быть так, что по-португальски mala – это и “чемодан” и “малюсенькая женская сумочка”?!

У каждого языка своя логика. Носители разных языков обращают внимание на разные аспекты окружающей их реальности.

Это очень хорошо иллюстрирует, например, вот этот кадр из презентации.

NqkRFMWUOZQ

Испанцев и русских, изучающих испанский язык попросили отреагировать на предложенную ситуацию.

“Ты правда хочешь, что бы я сейчас пошла на улицу? Просто выходить вечером одной…”

Русские ответили: “это опасно”, испанцы: “мне страшно”. Read the rest of this entry

Мои любимые фильмы – Bienvenue chez les ch’tis! и Did you hear about the Morgans?

Мои любимые фильмы – Bienvenue chez les ch’tis! и Did you hear about the Morgans?

71bddbd556913fab6f179c4d6cb1d1a7

Почему в моем блоге до сих пор нет поста про мои любимые фильмы, не понимаю!

Предупреждаю сразу, кино для меня – это развлечение, это для удовольствия, поэтому моим любимым фильмом вряд ли могла бы стать драма или триллер.

Eh voilà, мой любимый фильм, который я пересматривала уже не помню сколько раз – Bienvenue chez les ch’tis. Смотрели? Read the rest of this entry

Used to, be used to, get used to

Used to, be used to, get used to
I used to have quite a short haircut

I used to have quite a short haircut*

Как вы скажете по-английски:

Раньше я жил в Москве (а теперь я живу в Мадриде)

Когда мы переехали из пригорода в самый центр города, мне потребовалось пару месяцев, чтобы привыкнуть к шуму.

Боже, как ты это пьешь?! Нет, я это пить не буду. Я привыкла к хорошему кофе.

Англичанин выражая эти мысли, использовал бы used to, get used to и be used to. И если вы хотите выражать свои мысли на английский манер, то вам совершенно необходимо освоить эти три выражения. Read the rest of this entry

Где послушать разные акценты английского языка

Где послушать разные акценты английского языка
Актер Шон Коннери говорит с очень отчетливым шотландским акцентом, но это никого не смущает. Наоборот, его акцент - это его богатство!

Актер Шон Коннери говорит с очень отчетливым шотландским акцентом, но это никого не смущает. Наоборот, его акцент – это его богатство!

Богатство английского языка заключается не только в его лексике, но и в огромном многообразии акцентов. Чтобы познакомиться с ними поближе, можно зайти в аудио-отдел Британской библиотеки, а можно посмотреть какой-нибудь regional soap opera (сериал, действие которого разворачивается в определенной области, городе или даже районе)

Coronation Street – Manchester

EastEnders – the East End of London (Cockney accent)

Emmerdale – Yorkshire

Doctors – Birmingham

Остальные сериалы можно найти в Википедии.

 

Про здравый смысл и адекватность по-английски

Про здравый смысл и адекватность по-английски

keep-calm-and-use-your-common-sense-5

Я часто оперирую словами “здравый смысл”, “адекватный/о” и мне захотелось написать о том, как об этом говорят по-английски. Read the rest of this entry