Category Archives: Русский язык

Лингво-открытия (январь 2016): ballotin, behemoth, take your time

Лингво-открытия (январь 2016): ballotin, behemoth, take your time
Шоколаду?)

Шоколаду?)

  1. (фр. и анг.) Моя бельгийская подружка прислала мне un ballotin.
    Вы тоже не знаете, что это такое?
    Оказывается, есть во французском специальное слово, для обозначения коробки шоколадных конфет. В английском тоже употребляется a ballotin или просто a box of chocolates (как по-русски).
    Занятно, что придумала ballotin бельгийская компания Neuhaus, конфеты которой мне и подарили.
    Les chocolats sont vendus dans des ballotins de différentes tailles.
  2. (исп.) Даже если ваш уровень испанского A1 вы знаете, что pensar – это “думать”. А что такое pienso? Если это глагольная форма, то это, конечно, “я думаю”. А если существительное?
    Никогда не догадаетесь!
    el pienso – корм для животных. Например, el pienso para perros – корм для собак! Для меня это просто открытие!
    А знаете, почему так? Потому что и pensar (думать) и pesar (взвешивать на весах) происходят от одного латинского корня – pendere (взвешивать). ¡Quién lo iba a imaginar!
  3. (фр.) На французские экраны вышел сериал “Нити судьбы“. На французский его перевели… описательно – “Шпионка из Танжера” (L’espionne de Tanger). J’ai passé le reste de mon week-end à travailler un peu et à me regarder la série la plus guimauve de l’histoire des séries, « L’espionne de Tanger », une sorte de soap directement importée d’Espagne, qui fleure bon la télénovela de qualité.
  4. (фр.) Я не знала слова guimauve. Guimauve = niais… Отлично. А что такое niais? Niais – простой, наивный: Il n’est pas méchant, il est juste un peu niais.
  5. (анг.) В статье про Amazon Fresh мне встретилось слово behemoth: But Amazon still has a ways to go – the online retailing behemoth has taken a slow, yet calculated approach to attacking the grocery store. 

Read the rest of this entry

Дайджест находок №25

Дайджест находок №25

dff443ce9a5bc58f16c44ff6c57440d8

Я тут обновила страницу ссылок и оставила там только те сайты, блоги и подкасты, которыми я действительно пользуюсь постоянно. Остальные же не менее ценные ресурсы я опубликую в этом дайджесте. Read the rest of this entry

Про книгу The Island by Victoria Hislop и книгу об этимологии русских слов

Про книгу The Island by Victoria Hislop и книгу об этимологии русских слов
Люблю длинные романтические прогулки... по книжному магазину.

Люблю длинные романтические прогулки… по книжному магазину.

Кто как, а я выбираю книжки по обложке. Когда я оказываюсь в книжном магазине, я всегда фотографирую понравившиеся обложки, а потом уже ищу эти книги в Кинделе*.

В Амстердаме я зашла в английский магазин Waterstones, и глаза мои просто разбежались. Вот некоторые издания

А в нашем Буквоеде я недавно искала книгу в подарок подружке, и меня зацепила эта обложка

512271 Read the rest of this entry

Изобразительное искусство и русский язык

Изобразительное искусство и русский язык
Городской скетч (Амстердам)

Городской скетч (Амстердам)

Когда речь заходит об изобразительном искусстве, чуть ли не каждое второе слово в нашем родном и великом будет из иностранного языка. Смотрите сами:

Read the rest of this entry

Разница в менталитете между русскими и испанцами: я забыл или мне забылось

Разница в менталитете между русскими и испанцами: я забыл или мне забылось

5958f107262369cafb902815966755b6

Посмотрите на следующие примеры:

  • Вася, ты почему хлеб не купил?
  • Ой, я забыл.
  • Вот балда…

 

  • John, where is bread?
  • Ah, sorry, I forgot. (я забыл)
  • Damn it!

 

А теперь внимание:

  • Jorge, ¿has comprado el pan?
  • Uy, perdona, se me ha olvidado. (букв. мне забылось)
  • Bueno… (ну ладно)

Read the rest of this entry

100 французских слов в русском языке

100 французских слов в русском языке

Sunrise at the Pont Alexandre III, Paris, by Georgianna Lane

Вы только начали изучать французский? Уверяю, вы знаете гораздо больше слов, чем вы уже успели выучить за пару уроков из учебника. Как так? Почему?

Потому что в русском языке сплошь и рядом французские слова.

Когда я собирала этот список меня не интересовали слова, называющие французские реалии, типа “багет”, “шампанское”, “петанк”, “пастис” и проч. Меня интересовали те слова, которые настолько прочно вошли в наш язык, что даже перестали уже казаться заимствованиями. Например, макияж, крем, режим. Но есть в этом списке и другие слова, по виду явно иностранные. В какой-то момент я вдруг ясно увидела в них французские корни, и это меня так удивило, что я подумала, может и другим будет интересно. Это, например, антрекот, кутюрье, вернисаж. Read the rest of this entry

Русский, взгляд изнутри (10): Погода в Петербурге

Русский, взгляд изнутри (10): Погода в Петербурге
Фото Ивана Смелова

Фото Ивана Смелова

В этом выпуске подкаста для изучающих русский я хочу рассказать вам про погоду в Санкт-Петербурге в течение всего года. Вы узнаете такие полезные погодные выражения как: ливень, гроза, метель, снегопад, град, засуха, наводнение, сугробы, гололед и многие-многие другие.

Read the rest of this entry

Russian Language Podcast (9): Русский по песням – “Моя любовь на пятом этаже”

Russian Language Podcast (9): Русский по песням – “Моя любовь на пятом этаже”

secr2

В этом выпуске подкаста для изучающих русский “Русский, взгляд изнутри” я разбираю песню бит-квартета “Секрет” “Моя любовь на пятом этаже”. Приятного прослушивания! Read the rest of this entry

Russian Language podcast. Выпуск 8. Фигня

Russian Language podcast. Выпуск 8. Фигня
Фига или инжир

Фига или инжир

Read the rest of this entry

Russian Language Insight. Выпуск 6. Русские глаголы произошедшие от названий животных и птиц (хомячить, собачиться, осоловеть)

Russian Language Insight. Выпуск 6. Русские глаголы произошедшие от названий животных и птиц (хомячить, собачиться, осоловеть)
Зна

От названия этого маленького грызуна произошел глагол “хомячить”

В течение нескольких недель я собирала русские глаголы, произошедшие от названий животных и птиц. В этом подкасте я расскажу про глаголы хомячить, собачиться, окотиться, окрыситься, бычить/быковать, телиться, обезьянничать, закабанеть, проворонить, накаркать, осоловеть, петушиться и озвереть.

Read the rest of this entry