Category Archives: О странах

Рождество в Португалии

Рождество в Португалии

IMG_20171219_183453_674

В Португалии чувствуешь приход Рождества по запаху – в магазинах начинают в огромных количествах продавать соленую треску, bacalhau. В это же время появляются новогодние украшения (гирлянды, шары и проч.), а в торговых центрах/садах/школах и просто на улице устанавливают presépio. В нашем торговом центре установили огромную ёлку и целую большую инсталляцию с двигающимися фигурками. Read the rest of this entry

Португальские слова в рассказах: costa, pegar, alcunha, dirigível

Португальские слова в рассказах: costa, pegar, alcunha, dirigível
У нас всё также солнечно и прекрасно)

У нас всё также солнечно и прекрасно)

Нужно мне тут было запечь каштаны. Делать это можно на сковородке, а можно в духовке. Для этого мне нужно было купить бумагу для запекания. А стоит сказать, что многие товары в этой части Европы производятся одновременно для португальского И испанского рынка, поэтому практически на всех товарах надписи одновременно на двух языках. И вот что интересно конкретно с бумагой: португальцы обратили внимание на то, из чего бумага сделана, поэтому по-португальски это papel vegetal (растительная бумага); испанцам же важнее, для чего эта бумага используется, поэтому по-испански она называется papel para hornear (как по-русски, “бумага для запекания в духовке”)

Read the rest of this entry

Осень в Португалии значит – каштаны!

Осень в Португалии значит – каштаны!

20171104_121319 (1)

11 ноября в Португалии – день São Martinho, Святого Мартиньо. Всю неделю до праздника в садах и школах детям рассказывали легенду про Сау-Мартиньу и Марию Каштанью. В двух словах: жил-был кабальеро по имени Мартинью. Как-то раз холодным осенним днём встретился ему на дороге весь продрогший бедняк, и Мартинью отдал ему половину своего плаща. Небо разверзлось и вышло солнце = произошло чудо. “Бабье лето” называется по-португальски поэтому o verão de São Martinho, и, вы будете смеяться, но сегодня, 11 ноября 2017 года, и вправду очень теплый день. На солнце можно запросто ходить в футболке и шортах!

Я уже для себя определила, что когда на улицах начинают жарить каштаны, значит всё, по-настоящему наступила осень.

Em Portugal, o Outono e a chegada definitiva do tempo frio são comemorados no dia 11 de Novembro, Dia de São Martinho. Neste dia, um pouco por todo o país, comem-se sardinhas, assam-se castanhas, bebe-se vinho novo e água pé. Familiares e amigos reunem-se à volta de uma fogueira ao ar livre… Read the rest of this entry

Коробки по подписке в Португалии

Коробки по подписке в Португалии

Снимок экрана 2017-10-16 в 15.03.52

Вы наверняка знаете про существование “коробочек красоты”, таких как Krygina Box, например. Суть в том, что раз в месяц вам приходит коробка с пробниками или даже полноценными версиями тех или иных косметических средств. В какой-то момент мы получали по подписке коробку с товарами для поделок. Но к сожалению для нас и для производителей, это оказалось нерентабельно, поэтому сервис долго не просуществовал.

Такой сервис есть в Англии – Rainy box day и во Франции Créabul.

Мне захотелось найти что-то подобное в Португалии, и попутно я выяснила, что вообще можно получать по подписке (в гугле писала caixas de subscrição). Read the rest of this entry

Школьные слова в португальском

Школьные слова в португальском

a8d406d8c9795a30c2a52320a235e1c7

На днях у Миланы начался учебный год (o ano letivo*), поэтому самое время поговорить о всяких школьных словах. Read the rest of this entry

Синтра, прекрасная и великолепная

Синтра, прекрасная и великолепная
Дворец Пена

Дворец Пена

Я спокойно отношусь к Лиссабону, но вот Синтра… Синтра – это моя любовь.
Синтра – это и небольшой городок в получасе езды от Лиссабона и огромный природный заповедник его окружающий. Вот как это выглядит на карте

Снимок экрана 2017-07-18 в 22.31.59

А если приблизить, то мы увидим самые главные архитектурные достопримечательности: дворец Пена и Замок мавров, Кинта да Регалейра и Дворец Монсеррат. Read the rest of this entry

Португальские сладости и забавные названия некоторых из них

Португальские сладости и забавные названия некоторых из них

logo-sacolinha-retina_black

У нас недалеко от дома находится padaria e pastelaria Sacolinha – заведение из сети пекарен и кондитерских “Саколинья”, букв. пакетик, мешочек. Какие там сладости! Одна проблема – ничего не подписано. Приходится просто тыкать пальцем в витрину и неуверенно так говорить Para mim, este, por favor. А я так не люблю. Я люблю называть вещи своими именами 😉

И так как у всего и всех сейчас есть свой сайт, я и отправилась на сайт http://www.sacolinha.pt и узнала, как называются разные виды хлеба и пирожные. Read the rest of this entry

Словари, подкасты и блоги для изучающих португальский

Словари, подкасты и блоги для изучающих португальский
Восхитительной красоты Praia da Ursa

Восхитительной красоты Praia da Ursa

Как вы догадываетесь, я сейчас активно учу португальский. А это значит, я постоянно пользуюсь словарями, слушаю подкасты и читаю блоги.

Два качественных подкаст для тех, кто учит европейский португальский https://www.practiceportuguese.com/ и

https://www.portuguesewithcarla.com/blog/. Read the rest of this entry

Испанские названия в топонимике США

Испанские названия в топонимике США

IMG_20170426_151548_473

Когда моя сестра была в Лос-Анджелесе, и я решила посмотреть в Google Maps, где конкретно она находится.
Сколько же испанских слов я увидела на карте! Я даже не ожидала!
Во-первых, конечно, само название города – Los Angeles. Если прочитать его по-испански получится… los ángeles – ангелы! Но, возможно, вы знали об этом, потому что Лос-Анджелес иногда называют “Городом ангелов”.
Всё, что начинается с San-, Santa– – тоже из испанского и значит “святой/святая”: Santa-Monica, Santa-Ana и, конечно, San-Francisco. Послушайте подкаст Люка о его поездке в Сан-Франциско. Он рассказывает о самом городе, о землетрясениях и о культуре хиппи. Мне было очень интересно!
Итак, какие еще испанские названия я увидела на карте:
El Monte – гора
Rancho Palos Verdes – ранчо “Зелёные палки/жерди”
Monterey – или “Королевская гора” или “Главная/самая высокая гора”
Совершенно фееричное название – Montecito heights. Montecito – букв. небольшая гора, heights – высоты. Лучше не переводить на русский 😉
Los Feliz – счастливые
Sierra Madre – букв. гора-мать
Rio Hondo College – колледж “Глубокая река”
Hacienda heights – вообще hacienda – большое поместье, а в современной Испании La Hacienda – Министерство финансов.

А один из районов на востоке Лос-Анджелеса называется Alhambra! Как мавританский замок в на юге Испании в Гранаде!

Также у меня есть пост про говорящие географические названия в Центральной Южной Америке. ¡Bienvenidos!