Category Archives: США

Происхождение и особенности употребления ОК

Происхождение и особенности употребления ОК

ok

В Португалии нам рассказали очень забавную версию происхождения “ОК”. Она показалась мне настолько неправдоподобной, что по приезду я решила выяснить правду. Вот что говорит Википедия:

Первое предположение:  O.K. произошло от первых букв имени и фамилии какого-нибудь человека, например индейского вождя Old Keokuk’a или торгового агента Obadiah Kelly, или от прозвища одного из президентов США Мартина Ван Бюрена, Old Kinderhook . Ван Бурен выбрал себе прозвище-псевдоним, совпадающий с местом рождения, приведший к рекламному слогану «Old Kinderhook is O.K.».

Второе предположение строится на том, что слово заимствовано из какого-нибудь другого языка или диалекта английского. Например, финского – oikea, или одного из таитянских языков – Aux Cayes, или из языка Choctaw – okeh.

Третье предположение в том, что выражение O.K. появилось для обозначения аббревиатуры «oll korrect» (неправильное написание английского «all correct», «всё правильно») в бостонской газете в 1839 году. Еще одна подобная гипотеза состоит в том, что президент США Эндрю Джексон употреблял это выражение при принятии административных решений. Он писал «all correct» на немецкий манер «oll korrekt», или, сокращенно, «O.K.».

Также распространена версия о немецком происхождении. Корректоры, которым присылали статьи перед печатью в газетах, в случае отсутствия правок, ставили на статье отметку «O.K.», «ohne korrektur», т.е. «без корректуры».

Существуют также менее распространённые, так называемые «фольклорные» версии происхождения O.K..

К примеру, французы полагают, что это выражение возникло во время войны, когда делали ежедневные рапорты о погибших солдатах. Писали «0 killed» («0-ноль убитых»), что для краткости стали произносить «O K» («О Кей»). И позднее, это выражение стало повсеместно использоваться английскими летчиками во время Второй мировой войны , когда они сообщали на базу, что у них нет потерь и вообще нет проблем с авиацией.

Еще одна версия, что «O.K.» происходит из современного греческого «OLA KALA», выражения, используемого греческими моряками и укладчиками рельсов в США, которые отмечали эти две буквы на рельсах, обозначая «всё в порядке, всё идёт хорошо» и т. п.

Жители Оклахомы утверждают, что «OK» произошло от сокращенного написания их родного штата, принятого во время одной предвыборной кампании.

Также существует версия, что возникновение связано с появлением контейнерных морских перевозок. В обязанности портового грузчика входила маркировка контейнеров типа «всё в сохранности» (All Keep). Естественно, уровень образования в те далёкие времена был не тот, тем более у грузчиков. И поэтому один из них, чтобы не наделать кучу ошибок, решил писать ОК (и ошибся-таки в первой же букве!). Коллеги, тоже не желающие заморачиваться по поводу грамотности, переняли… и пошло-поехало.

Самой же убедительной представляется такая версия: в 40 годах 19 века в Бостоне и Нью-Йорке среди молодых людей вошло в моду составлять аббревиатуры от слов специально написанных неправильно, например, O.W. “oll wright”, O.K. “oll korrect”, K.Y. “know yuse”  и т.д. О.К. даже как-то появилось в бостонской печати. И наверняка эти сокращения скоро бы забылись, если бы не упоминаемый раннее Ван Бурен, который как раз проводил тогда избирательную компанию и своим слоганом выбрал “Old Kinderhook is O.K.” Для поддержки предвыборной кампании была создана организация под названием Democratic O.K. И О.К. стало использоваться как лозунг, а потом и просто вошло в речь обычных людей.

А теперь немного об особенностях употребления:

Среди многих иностранцев очень распространена ошибка, связанная с «позитивным языком», — неверное понимание слова ОК.По своему происхождению оно является восклицанием, но по смыслу имеет более широкое значение и поэтому очень много «работает» в английском. Одна из самых известных в США публикаций о человеческих отношениях — книга доктора Томаса Харриса — озаглавлена автором I’m OK — you’re ОК. Everything’s fine, everything’s OK, — так часто отвечают американцы на вопрос: How are things?

К сожалению, многие зарубежные гости в США не только употребляют, но подчас и злоупотребляют ОК. Это происходит тогда, когда они хотят выразить свое одобрение или согласие по какому-то вопросу и машинально вкладывают в ОК слишком большой «позитивный заряд». В результате это слово настолько часто используется иностранцами, что в целом ряде случаев теряет всякий смысл. Как писал недавно один итальянский журналист, проживший год в Америке, его соотечественники, едва сойдя с самолета, засыпают встречающих целым градом ОК, независимо от того, согласны ли они с собеседником и понимают ли, о чем вообще идет речь [37].

Хотя среди американцев ОК не так популярно, как в других странах, США являются, наверное, единственным местом на планете, где семантика этого слова не искажается. Здесь оно не является дежурным, даже несмотря на то, что весьма разговорно по стилю. В деловой, формальной обстановке ОК обычно не используют. Например, в ответ на запрос начальника: Could you please have this memorandum ready by 2:00 this afternoon? не рекомендуется ответ: OK, sure, лучше сказать: Yes, of course / Certainly / Will do.В неофициальной обстановке OK часто выступает в качестве подтверждения уже согласованной договоренности: So we’ll meet at 6:00 at John’s place for drinks? — OK / Fine, see you later / then.

OK также употребляется, когда говорящий задает вопрос или обращается с просьбой в ожидании положительного ответа: Is it OK with you if Helen joins us? — Of course that’s OK. I’ll be glad to see her.

Однако OK можно также использовать в значении «нормально», «ничего», но нельзя — в смысле «прекрасно»: How are you today? — Well, I’m OK, but lately I’ve been terribly busy and I’m a bit tired. — How was the film? — It was OK / nothing special / It was an OK film but I really wouldn’t recommend it / I’m not crazy about it. OK может также означать согласие, но при наличии каких-либо обстоятельств или факторов, которые один из собеседников должен непременно учитывать: I’ve got to go out now I’ll be back in half an hour. — OK, but be sure you’re back by 3:30 — otherwise we could miss the train.

В других контекстах OK, особенно повторенное несколько раз, указывает на неудовольствие или раздражение говорящего тем, что собеседник морочит ему голову:

Will you be sure to pick up the laundry on your way home? — OK, OK, I already told you I’d do that!

Jimmy, it’s ten o’clock, you’ve been watching TV for over an hour and you haven’t finished your homework! — OK, OK, mom, I’ll get to it in ten minutes! I just want to see the end of this film!

О многозначности OK особенно часто забывают русские, полагающие, что это слово всегда означает только утверждение — yes, all right, в смысле «да, я согласен». Но оно также имеет значение Did you understand mе? («Вы меня поняли?»), и неосведомленность об этом приводит к частым курьезам, один из которых случился с моим знакомым из России. Он находился в США, но должен был уехать в Каракас. И для получения визы в Венесуэлу отправился в ее консульство, находящееся в крупном американском городе. Консульство было закрыто. It’s open from ten to twelve, OK? — «Открыто с десяти до двенадцати, OK!», — сообщил охранник. — No, that’s not OK, I need a visa – «Ничего не ОК. Мне нужна виза», — возразил россиянин. Охранник вовсе не ожидал от посетителя согласия или несогласия. В этом случае ОK было всего-навсего восклицанием, смысл которого был близок к русскому «ясно?».

Русские и американцы, как правило, по-разному обращаются к поскользнувшемуся прохожему. Русский спросит: «Вам помочь?». Американец же, сообразуясь с «позитивным мышлением», скажет: Are you OK?, Are you all right? Te же вопросы задаются человеку, который схватился за сердце, хотя очевидно, что он не ОК и не all right. Русский же в этом случае спросит: «Вам плохо?» что звучит вполне логично, но более мрачно.”

Из книги “Русские проблемы в английской речи

Русские проблемы в английской речи

Русские проблемы в английской речи

34a07bc7a02ad1fae3fff36fa8f44dd9

Если вы изучаете английский язык или просто не в меру любознательны, то вам обязательно НАДО прочитать книгу “Русские проблемы в английской речи” (читать он-лайн). Написана она без заумных лингвистических терминов, что делает чтение легким и увлекательным. Автор – американка – отвечает на вопрос “почему прекрасно воспитанный московский интеллигент, говорящий на языке американцев, кажется им, американцам, необразованным строителем?…”. То есть почему если даже русский человек очень хорошо говорит по-английски, американцы все равно видят в нем иностранца. Read the rest of this entry

Про некоторые английские имена

Про некоторые английские имена

dICg1QnM_bU

Я давно обратила внимание, что в английском языке практически любое нарицательное существительное может взять и оп! превратиться в имя человека! Например, яблоко – apple в одночасье стало именем для дочери актрисы Гвинет Пэлтроу ( о ее имени чуть позже). Я лично совершенно не могу представить, как бы я своей дочери кричала на всю площадку “Яблочко, подойди сюда, пожалуйста!”.

Но, с другой стороны, никого же не удивляют Вера, Надежда, Любовь, Слава и т.п. Но может быть не удивляют потому, что за этими словами (именами) скрываются понятия абстрактные, а не конкретные? Или потому что мы уже очень к этим именам привыкли, потому что так зовут наших родственников и друзей, или потому что их придумал кто-то когда-то очень давно. В русском языке если и появляются новые имена, то они, как правило, просто заимствованы из других языков, а вот англичане* могут взять совершенно любое слово и сделать из него имя, как я вам продемонстрировала выше.

В защиту русских “выдумщиков” стоит сказать, что в прошлом году в Москве родилась Радость! Но, обратите внимание, радость – это ведь не предмет, а опять-таки абстрактное понятие.

Недавно мне почему-то понадобилось найти какую-то информацию про актрису Гвинет Пэлтроу. Это имя я встречала только в русском написании (еще когда смотрела фильмы на DVD). Поэтому для меня явилось полной неожиданностью то, как оно пишется по-английски – Gwyneth. Не очень похоже на обычное английское слово, не правда ли? Read the rest of this entry

Чем отличаются испанцы от англичан или О связи языка и темперамента

Чем отличаются испанцы от англичан или О связи языка и темперамента

yazik

Пока я искала информацию о словообразовании в испанском языке, я наткнулась на очень интересную статью озаглавленную “Стереотипы национальной культуры в межкультурном общении на примере испаноязычных и англоязычных стран”.

Я очень-очень настоятельно советую вам ее прочитать (начинать можно с середины, с главы 1.2 “Национальная специфика коммуникативного поведения”).  Но чувствуя, что мало кто отважится на такой героический подвиг, я вкратце расскажу, о чем там идет речь. Read the rest of this entry

Как живут бедные американцы

Как живут бедные американцы

americanlife

Хотите побыть простым настоящим американцем? Пожалуйста!

http://playspent.org/ – это очень занятный тест-симулятор. В начале у вас на руках 1000 долларов. Вы – безработный. Такой же как и 14 миллионов американцев. Вам нужно выбрать работу. Потом где вы будете жить, будете ли покупать страховку и какую, дадите ли ребенку деньги поехать со школой на экскурсию, и т.п. It’s no laughing matter.

 

У меня получилось добраться до конца месяца, но я абсолютно уверена, что в реальности это было бы реально очень-очень сложно.

Кстати насчет жизни в США. Есть такой крайне популярный подкаст – This American Life.

Уличные фотографы

Уличные фотографы

1074

Хочу рассказать вам про двух фотографов, которые мне очень нравятся.

Первый – Александр Петросян. Его фотографии Петербурга – это самые необычные и удивительные из всех, что я когда-либо видела. Для меня он – Фотограф с большой буквы. Смотрите сами:

и так далее…. Замечательная подборка тут! Посмотрите обязательно!!!

Еще один прекрасный питерский фотограф – Иван Смелов. Он специализируется на новых перспективах знакомых всем достопримечательностей Петербурга.

Третий фотограф – Vivian Maier. Ее фотографии с американских улиц 50-70 годов прошлого века были обнаружены лишь недавно и по чистой случайности. И как же замечательно, что это произошло! Ее история и много фотографий тут.

Dumpster diving или ныряние в мусорные баки

Dumpster diving или ныряние в мусорные баки

dumpster-dive-flickr-diegofuego

Dumpster diving (от dempster – контейнер для мусора (от Dempster Dumpster – фирменного названия контейнера компании Dempster Brothers) или ныряние в мусорные баки, вот так сейчас добывают себе еду, одежду, мебель и т.д. особо “продвинутые” американцы и европейцы.

Причем этим занимаются не только люди, которые не могут купить себе новую кровать, пальто или пачку печенья. Некоторые начинают заниматься фриганством (так это называется по-русски), потому что, в первую очередь, интересно совершить что-то этакое, запретное, потом начинают делать это постоянно, а во-вторых, кто же откажется от бесплатных и совершенно новых вещей (пусть даже они были найдены в мусорном баке).

Read the rest of this entry

Про шесть регионов США и прозвища штатов

Про шесть регионов США и прозвища штатов

В последнее время у меня проснулся интерес к Соединенным Штатам, зрелый такой интерес. И я решила для начала изучить их с географической точки зрения, когда мне “в руки” попала вот такая карта. Видите, там помимо названий штатов еще и их официальные прозвища. В этом посте я рассказываю о 6 регионах, в которые объединены 50 штатов, и об их прозвищах, но не обязательно официальных. Я расскажу о тех, которые привлекли мое внимание. А официальные Вы в любой момент можете посмотреть сами на странице интересующего Вас штата в Википедии.

А когда прочитаете мой пост – можете поиграть на Word Dynamo, чтобы уж точно запомнить прозвища штатов – Nicknames for the 50 US states.

Если хотите почитать о том, почему людям вообще свойственно присваивать другим людям и вещам клички (monikers) и прозвища )nicknames) – отличная статья на OxfordWords Blog.

Соединенные Штаты Америки составляют, как известно, 50 штатов, которые также можно сгруппировать в 6 регионов:

The Northeast (Maine, New Hampshire, Vermont, Massachusetts, Connecticut, and Rhode Island) – Северовосток

Первые европейские поселенцы появились здесь в 17 веке. Это были в основном английские протестанты, искавшие свободы для проповедования своей религии и проведения политической реформы. Теперь здесь проживают люди с итальянскими, ирландскими и восточно-европейскими корнями. Зимы в этом регионе холодные и суровые, земля не плодородна, поэтому земледелием здесь не занимались, зато строили заводы и развивали торговлю. Эта часть Америки знаменита своими театрами и музеями, а также самыми высоко котирующимися в стране университетами, такими, например, как Массачуссетский технологический университет.

Main – Pine Tree State (сосновый штат), понятно почему. Потому что 90 процентов территории покрыты хвойными лесами. Столица – Augusta.

New Hampshire – Granite State (гранитный штат). Основу экономики штата составляет добыча гранита. Столица – Concord.

Vermont – Green Mountain State (штат зеленой горы), от французского “vert mont” – т.е. зеленая гора. Столица – Montpelier.

Massachussets – Bay State (штат с бухтами). Столица – Boston. Название Bay State отсылает нас к первым поселенцам в 1628 год и основанной ими колонии “the colony of Massachusetts Bay”. Этот штат также называют Pilgrim State (штат переселенцев) и Puritan State (штат пуритан). А на номерных знаках написано The Spirit of America (Американский дух) или The Codfish State (Штат трески).

Rhode Island Ocean State. Просто посмотрите на карту. Connecticut – Constitution State. В 1639 году в городе Хартфорде была принята первая американская конституция. Также в ходу названия The Nutmeg State (штат мускатных орехов) и The Land of Steady Habits (земля неизменных привычек).

The Middle Atlantic (New York, New Jersey, Pennsylvania, Delaware, Washington DC, and Maryland) – Среднеатлантический регион.

Первыми поселенцами здесь были не только английские протестанты, но и английские же католики, голландцы и шведы. Хотя климат тут не такой холодный как на северовостоке, заниматься сельским хозяйством было все равно трудно и невыгодно, поэтому основными индустриями стали обрабатывающая промышленность и судоходство. В этом регионе располагаются одни из самых густонаселенных американских городов и столица США – Вашингтон. В наши дни основными отраслями являются финансы, фармацевтика и системы коммуникации.

New York. Девиз этого штата – “Excelsior” [ek’selsɪɔː ], [ɪk-] (“всё выше”), поэтому некоторые называют его the Excelsior State. Название Knickerbocker State напоминает нам о штанах, которые носили первые голландские поселенцы.
А Джордж Вашингтон назвал этот штат “the seat of Empire” (“центром империи”) и в 1820-х появилось – the Empire State. Столица – New-York.

New Jersey Garden State (штат садов).

PennsylvaniaThe Keystone State (штат краеугольного камня). Этим названием штат обязан своему центральному положению среди первых тринадцати колоний, которые составляли поначалу США, а также большому числу важных документов, подписанных на этой земле (например, Декларация о независимости). Также это был важный штат с экономической точки зрения, потому что здесь процветало производство (как в северных штатах) и сельское хозяйство (как в южных).

DelawareBlue Hen State (штат голубой курицы). Происхождение названия до сих пор неизвестно. А 16 веке испанцы завезли на эти земли персики, и вскоре весь штат уже был покрыт персиковыми деревьями. Отсюда еще одно название – The Peach State.

Maryland – имеет несколько прозвищ. Monumental State (монументальный штат) происходит от прозвища самого большого города – Балтимора – “Monumental City”. Oyster State (устричный штат) – устрицы из Чизапиксого залива когда-то считались гордостью штата.

The South (Virginia, West Virginia, Kentucky, Tennessee, North Carolina, South Carolina, Georgia, Florida, Alabama, Mississippi, Arkansas, Louisiana, and parts of Missouri, Texas and Oklahoma) – Юг

Первые поселенцы – английские протестанты, как и на севере, только менее независимые и не так революционно настроенные. Хороший климат активно способствовал развитию сельского хозяйства. Но в наши дни основным источником дохода являются туризм и промышленность.

VirginiaOld Dominion. Возможно, Вы никогда не задумывались, но virginia – означает “девственница”, и штат получил свое название в честь английской королевы-девственницы Елизаветы первой. “Старый доминион” – официальное прозвище [official nickname] штата Вирджиния, связанное с его историей. Восстановление английского короля Карла II на троне (1660) было с энтузиазмом воспринято вирджинскими горожанами. Король в благодарность придал колонии статус доминиона и запечатлел на своем гербе символику Лондонской компании, ликвидированной им же еще в 1624. Законодатели Вирджинии напомнили королю, что на их территории возникла первая и наиболее лояльная к короне английская колония в Новом Свете – Джеймстаун [Jamestown] и официально приняли название Старый доминион”. (Lingvo)

West VirginiaMountain State, что тут скажешь, горный штат.

KentuckyBluegrass State (штат голубой травы). Хотя трава тут и зеленая, но голубоватые жучки придают ей по весне явно голубой оттенок.

Tennessee – штат получил свое название от индейского словосочетания, означающего “круто изгибающаяся река”, откуда и прозвище The Big Bend State, а широкое производство кукурузы и сала привело к появляению  Hog and Hominy State (штат свиней и кукурузной каши).

North Carolina – в этом штате располагается очень живописная горная цепь, поэтому иногда его называют “Землей неба” – Land of the Sky. Братья Райт осуществили свой  первый полет на этой земле, отсюда – First In Flight.

South Carolina – Palmetto State (штат карликовых пальм).
Georgia Peach State (штат персиков).

Florida – в переводе с испанского “цветущая”, поэтому неудивительно, что официальное прозвище Флориды Sunshine State (солнечный штат).

Arkansas – раньше называли  The Bowie State и The Toothpick State (оба названия подразумевают широко используемый в этой области нож the Bowie knife, который также назывался “a toothpick knife”, букв. “нож-зубочистка”). Еще одно название- Hot-water State, появилось из-за горячих источников близ Hot Springs (что и есть буквально “горячие источники”). Но больше всего мне нравится The Wonder State (Штат чудес). Откуда это название, я так и не выяснила(

Alabama находится в центре земель, на которых вот уже много лет выращивают хлопок, поэтому неудивительно, что когда-то ее называли Cotton State(1844), Cotton Plantation StateCottondom (1856), Cotton Belt (1871), Cotton Country (1871) и даже Cottonia (1862). Сейчас самое употребительное прозвище – The Heart of Dixie. Dixie – штаты, расположенные к югу от линии Мейсона-Диксона [Mason-Dixon Line ]. По-видимому, происходит от надписи на десятидолларовых банкнотах, выпущенных в двуязычной Луизиане перед Гражданской войной: на обратной стороне банкноты было напечатано по-французски слово DIX = ” десять”. Вскоре Новый Орлеан, затем Луизиану и весь Юг стали называть “Земля Дикси” [the Land of Dixie] или просто “Дикси”, особенно после песенки 1859 “Земля Дикси” [” Dixie’s Land”], которая после образования Конфедерации [Confederate States of America] стала ее официальным гимном.(Lingvo)

Mississippi когда-то называли Mudcat(разновидность сома) State из-за этой рыбки, которая в большом количестве водилась в местных реках. Сейчас Миссисипи чаще всего называют штатом Магнолий – Magnolia State.

Louisiana. Когда-то здесь водилось много пеликанов, откуда и название Pelican State. Также в конце 19 века ее называли Creole State, имея ввиду живущих там европейцев, а конкретно французов, о которых я писала тут. Но американцы с севера неправильно понимали это название, думаю, что под креолами подразумеваются африканцы, поэтому название не прижилось.

Missouri известен как Iron Mountain State (штат Железной горы), Lead State(свинцовый штат).

Oklahoma Еще до того, как эта земля была официально открыта для поселения, люди пересекали границу и присваивали себе земли. Когда же первые официальные поселенцы перешли границу, то они столкнулись с теми, кто сделал это раньше, обжил земли и не хотел из отдавать. Так появилось название  Sooner State (букв. штат тех, кто пришел раньше).

Texas – Lone Star State (Штат одинокой звезды) – официальное прозвище штата Техас, единственная звезда на флаге которого символизирует независимый дух штата.

The Midwest (Ohio, Michigan, Indiana, Wisconsin, Illinois, Minnesota, Iowa,  часть Missouri, North Dakota, South Dakota, Kansas, Nebraska and восточная часть Colorado)

Средний Запад – самый большой из всех регионов, соответственно климат в разных его частях очень разнообразный. Земля по большей части плоская и очень плодородная, что способствовало развитию сельского хозяйства. Этот регион называют житницей США (по-английски “breadbasket”, т.е. хлебная корзина), потому что здесь в больших количествах выращивают овес, пшеницу и кукурузу. Первыми поселенцами были американцы с восточного берега, а также недавно прибывшие шведы, норвежцы и немцы. Регион отличается относительно малой заселенностью. Самый большой город – Чикаго, являющийся как бы соединительным звеном между западом и востоком.

Ohio – Buckeye State – штат конского каштана, который в изобилии произрастает в этом штате).

Michigan – Wolverine State (штат россомах), довольно странное название для штата, в котором возможно россомахи никогда и не водились. Но росомахами называли мичиганцев за их жадность и злобу, с которой они отвоевывали земли у коренных индейцев и боролись с огайцами в Толедскую войну. Штат располагается по берегам двух озер, поэтому его также иногда называют Lady of the Lake, или дажe Water Wonderland (земля водных чудес). В этом же штате находится город Detroit, в котором сконцентрирована американская автомобильная промышленность, поэтому Мичиган еще и Auto State.

Indiana – Hoosier State. Когда-то hoosier означало “верзила с Дикого Запада”, но потом стало значить лишь жителей штата Индиана, без какого-либо негативного подтекста.

Wisconsin – Висконсин называют барсучьи штатом – Badger State, а его жителей – badger -т.е. барсуками. Но дело вовсе не в том, что здесь водится или водилось много барсуков, а в том что в далеком 19 веке некоторые жители Висконсина работали на Illinois Galena lead mines (Иллинойских свинцовых рудниках). Эти рудники находятся на стыке Иллинойса, Айовы и Висконсина. Так вот в отличие от всех остальных шахтеров, висконсинские жили не в домах, а в пещерах на склонах холмов. И такие “дома” очень походили на барсучьи норы. Еще Висконсин славится своими молочными хозяйствами. Здесь производится 40% всего американского сыра и 20% масла. Отсюда и прозвища  Dairy State (молочный штат) и America’s Dairyland (американская молочная страна) и иногда Cheese State (сырный штат).

Illinois –  The Sucker State (штат багариевых (рыбы такие). Также назывался – Garden of the West, The Garden State и  The Corn State(кукурузный штат). Здесь начинал свою политическую карьеру президент Линкольн, поэтому Land of Lincoln. Но сегодня чаще всего употребляется Prairie State (штат прерий).

Minnesota – официально Миннесота – штат Северной Звезды – North Star State. Также иногда употребляется Gopher State (беличьй штат). Также был известен как Bread and Butter State (штат хлеба и масла) или Bread Basket of the Nation (народная житница), Cream Pitcher of the Nation (народный молочный кувшин) и Wheat State (пшеничный штат). Многочисленные озера дали название Land of 10,000 Lakes.

Iowa – Никто достоверно не знает откуда появилось название “Hawkeye State“. Возможно, из романа Фенимора Купера “Последний из Могикан”, а возможно оно произошло от имени индейского вождя Black Hawk (Черный ястреб).

North Dakota – Flickertail State (штат сусликов).

South Dakota – Mount Rushmore State. В скале высечены профили Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Теодора Рузвельта и Авраама Линкольна.

Kansas – Sunflower State (штат подсолнухов).

Nebraska – Cornhuskers State (штат кукурузников). Штат официально утвердил это название в честь футбольной команды Небрасского университета.

Colorado – Centennial State (штат Столетия), потому что штат Колорадо вошел в Союз в год столетия США в 1876.

The Southwest (western Texas, parts of Oklahoma, New Mexico, Arizona  и Nevada) – Юго-Запад

Европейское влияние в этом регионе практически не ощущается. Большинство традиций основано на культуре местных индейцев и испанцев, т.к. большая часть этого региона когда-то принадлежала Мексике. Местность здесь равнинная, климат сухой и жаркий. В регионе много пустынь. Именно здесь находится одно из чудес природы – Гранд Каньон.

New Mexico – Land of Enchantment (Земля чудес). Здесь, например, находятся Белый Пески – White Sands(фото). Здесь  протекает самая длинная река США – Рио Гранде (в переводе с испанского – большая река). На юго-западе располагается еще одно природное чудо – Карлсбадские пещеры (фото).

Arizona – Аризона присоединилась к союзу в 1912 году и сразу получила прозвище Baby State, которое затем отошло к Аляске. Бумаги о присоединении были подписаны в День Святого Валентина, поэтому Аризона была еще и Valentine State. Медные рудники дали Copper State. Большой процент населения штата составляют индейцы апачи, поэтому –  Apache State. А еще именно в этом штате находится Гран Каньон (фото), поэтому Аризона еще и Grand Canyon State. Вы точно знаете по крайней мере один город, который находится в штате Невада – это Лас-Вегас. Чаще всего Неваду называют Silverland из-за больших залежей серебра. А официальное растение штата – полынь, поэтому Невада еще и Sagebrush State.

И последний регион

The West (western Colorado, Wyoming, Montana, Utah, California, Nevada, Idaho, Oregon, Washington, Alaska, and Hawaii) – Запад

Первыми поселенцами были испанцы, которые основывали католические миссии на побережье. Это регион с наиболее разнообразным ландшафтом и климатом. Горные цепи протянулись с севера на юг, создав умеренный влажный климат к западу и сухой и засушливый к востоку. В этой части США. California – самый населенный штат, знаменитый свой киноиндустрией и высокими технологиями.

Wyoming – Вайоминг был первым штатом, в котором предоставили избирательные права женщинам, за что он и получил прозвище Suffrage State или современное Equality State (штат равноправия). Символом штата является ковбой на дикой лошади, поэтому Вайоминг называют еще Cowboy State.(Вы, кстати, никогда не обращали внимания, что слово ковбой – это буквально – корова и мальчик?)

Montana – одно из первых прозвищ – Bonanza State (штат процветания, успеха) появилось благодаря богатым минеральным ресурсам. Обилие золотых и серебряных приисков дало Treasure State (штат сокровищ), а большое количество открытых пространств – Big Sky Country (страна большого неба). В этом штате находится Национальный парк Глейшер (фото)(то бишь Ледник) и Йеллоустоунский парк (фото) – уникальное природное явление, о котором я обязательно напишу отдельный пост. Уникален этот парк тем, что он располагается аккурат на подземном вулкане, который может “рвануть” в любой момент.

Utah – первыми поселенцами были члены Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (Церкови Иисуса Христа Святых последних дней), по-другому мормоны. Как сообщает словарь Lingvo – мормоны – члены религиозной секты Церковь Иисуса Христа Святых Последних Дней. Основана в 1830 Дж. Смитом [Smith, Joseph ], которому в видении явился ангел и передал написанные странными письменами золотые скрижали святого Мормона (по преданию жившего в IV в.) для перевода на английский язык. Изгнанные из штатов Среднего Запада (Миссури, а затем Иллинойса), в частности, за пропаганду полигамии, от которой они позднее официально отказались, в 1846-48 мормоны переселились в пустыню Юты и там основали г. Солт-Лейк-Сити [Salt Lake City ]. Источниками их вероучения кроме Библии являются “Книга Мормона” [” Book of Mormon”] и книга Смита “Учение и заветы” [” Doctrine and Covenants”]. Члены секты строго соблюдают библейские заповеди, проповедуют веру в Троицу, искупительную жертву Христа, Царство небесное, божественное откровение и идею построения Сиона на Американском континенте, из таинств признают крещение и покаяние. Сегодня конфессия насчитывает свыше 1 млн. последователей в штате Юта и около 3 млн. в остальных штатах США, причем число ее сторонников растет. Экономическую основу секты составляет “десятина” [tithe] – десятая часть совокупного дохода, выплачиваемая общине членом секты; при этом община заботится о своих бедных и неимущих членах. Мормонский Храм [Mormon Temple] на Темпл-скуэр в Солт-Лейк-Сити с находящимся рядом молитвенным домом мормонов – Табернаклом [Tabernacle] – одна из достопримечательностей города. Их храмы есть в восьми других городах США, а также в Англии, Новой Зеландии и Швейцарии. Сами же мормоны называли штат“Deseret”, поэтому иногда используют и такое название (Deseret State). “Deseret” – это пчела из Книги Мормона, и про ранних переселенцев говорили, что они привели с собой тучи пчел (“swarms of bees”). Отсюда символ штата – конический улей с пчелами вокруг него и прозвище Beehive State (штат ульев).

California – пожалуй, самый известный для не-американцев штат, потому что здесь располагается Голливуд. А в последние годы все больше внимание привлекает к себе Кремнивая долина (Silicon Valley), отличающаяся большой плотностью высокотехнологичных компаний, связанных с разработкой и производством компьютеров и их составляющих, особенно микропроцессоров, а также программного обеспечения, устройств мобильной связи, биотехнологии и т. п. (википедия). Но много лет назад, а точнее в 1848 году Калифорния получила свое первое прозвище Gold State (штат золота), из-за золотой лихорадки разразившейся в этом районе. Развитое виноделие способствовало появлению прозвища The Grape State (штат винограда). К 1867 году “Gold”(золото) изменилось на “Golden”(золотой) и с тех пор Калифорнию называют Golden State.

Idaho – раньше было очень распространено мнение, что слово idaho в переводе с одного из индейскиз языков означает  “gem of the mountains” (жемчужина из гор). Поэтому штат до сих пор называют Gem of the Mountains или просто Gem State. Но не забывают сейчас и о знаменитом картофеле айдахо, поэтому еще одно прозвище Spud State (картофельный штат).

Oregon – одно из прозвищ Орегона – Webfoot State (штат водоплавающих). Как сообщает Лингво: webfoot -шутливое прозвище жителя штата Орегон, связанное с большим количеством дождей, выпадающих в штате, особенно осенью и зимой. Существует легенда о путнике, который в дождливую ночь заночевал на орегонской ферме. Проснувшись утром и увидев, что дом стоит посреди огромной лужи, он сказал хозяйке: “В таких местах дети должны рождаться водоплавающими”. На это она ответила: “Мы об этом позаботились” [” We thought of that”] и показала своего ребенка, пальцы на ногах которого были соединены перепонками. Но официальное животное штат – бобр, поэтому сейчас самое распространенное прозвище Beaver State. Washington – удивительно, что город Вашинтон находится на восточном побережье, а штат с таким же названием ровно в противоложном конце страны! Большая часть территории штата покрыта хвойными лесами, поэтому – Evergreen State (вечнозеленый штат).

Alaska – чаще всего применительно к Аляске употребляют The Last Frontier (последняя граница) и The Land of the Midnight Sun (земля ночного солнца). (фото)

Hawaii – Aloha State, так как aloha  – это “привет” на одном из местных языков.

Хотите проверить, как хороше вы запомнили прозвища штатов, вот вам тест.

Супруги Морган в бегах

Супруги Морган в бегах

Замечательная комедия. Смотрите на английском, потому что тогда Вы услышите британский акцент Хью Гранта, нью-йорксий Сары-Джессики Паркер и центрально-американский Мэри Стинберген.

sick vs. ill

sick vs. ill

Смысл слова sick претерпел на родине, то есть в Англии, довольно серьезные изменения, которые не перекинулись за океан. Так, в Америке до сих пор sick  – это просто больной, плохо себя чувствующий. Например, “He is sick, he would better go to bed”. А в Англии это слово значит “испытывать тошноту” (He was sick in the car. — В машине его стошнило).

Однако, старый смысл сохранился в некоторых устойчивых английских выражениях:

sick bay – судовой лазарет;

sick note – больничный лист;

in sickness and in health – в болезни и здравии (часть свадебной клятвы);

to be off sick – оставаться дома по болезни;

sickbed – постель больного;

to be homesick – скачать по дому;

to be lovesick- томиться по любви.

Ill используется как в Англии так и в Америке со значением просто “больной”, без уточнений, что у него болит – голова или сердце.