Category Archives: Испания

Когда в Испании primera hora de la tarde?

Когда в Испании primera hora de la tarde?
Entonces, nos quedamos a primera hora de la tarde al lado de la entrada principal el parque Guell, ¿no?

Entonces, nos quedamos a primera hora de la tarde al lado de la entrada principal el parque Guell, ¿no?

Если ваш испанский знакомый предложил вам встретиться a primera hora de la tarde, во сколько вы придёте на встречу?
Советую вам уточнить это сразу, потому что la primera hora de la tarde – очень расплывчатое понятие, и каждый испанец подразумевает под ним что-то своё.
Todo depende del contexto (всё зависит от контекста), замечает житель Страны Басков на форуме Wordreference.com
Si yo trabajo de 9 a 12 por la mañana y por la tarde de 5 a 8 y le digo a alguien que sus papeles estarán listos a primera hora de la tarde, me refiero a la primera hora de mi trabajo, es decir, alrededor de las cinco.
“Если я работаю утром с 9 до 12 и потом днём с 5 до 8, и говорю человеку, что его бумаги будут готовы a primera hora de la tarde (букв. в первый час дня), я имею ввиду, что бумаги будут готовы в первый час моей вечерней смены, то есть с пяти до шести.”

Un servicio a domicilio de un supermercado comienza su reparto a las 4 de la tarde. Si dicen que el pedido lo van a entregar a primera hora de la tarde, será después de las cuatro.
“Супермаркет осуществляет доставку продуктов с 4 часов дня. Если они говорят, что привезут ваш заказ a primera hora de la tarde, значит ждите доставку после 4х.”

Aunque la tarde comience pasado el mediodía
Хотя (вообще-то) la tarde начинается после полудня.

И при всём при этом по телевидению, например, могут объявить, что программу Х покажут a primera hora de la tarde. И вот один интернет-пользователь спросил, когда, собственно, ему включать телевизор? Ответы испанцев меня очень повеселили: кто-то сказал включай в 12 и жди, другие сказали, что речь о часе дня… И я вот думаю, как такое может быть? Раз даже по телевизору говорят echamos este programa a primera hora de la tarde, эта primera hora должна быть вполне определённа, ¿no?

Pues por lo visto no lo es.

Видимо, нет…

Как мы делаем русские субтитры для испанского сериала Cuéntame cómo pasó

Как мы делаем русские субтитры для испанского сериала Cuéntame cómo pasó

resizer

Мы перевели уже 25 серий “Расскажи мне, как это было”! Ура! Еще 8 серий и золотой ключик (в виде полностью переведенного первого сезоне) – наш)

Хочу вам рассказать, как мы мы делаем русские субтитры для испанского сериала Cuéntame cómo pasó. Read the rest of this entry

Французская и испанская традиция небольших денежных подарков перед Новым годом

Французская и испанская традиция небольших денежных подарков перед Новым годом

3891ed6127b106b72d9576f3bdc1b967

Вот уже десять лет я смотрю программу Karambolage, и десять лет она не перестает меня удивлять и радовать)) А недавно они еще завели канал на YouTube и смотреть видео стало ещё проще!

В преддверии Нового Года канал пополнился разными видео по теме “Рождество”, “Новый год”, “Рождественские традиции”. И вот одна из них – les étrennes – небольшая денежная сумма в подарок всяким работникам, как то: les éboueur (мусорщики), les facteurs (почтальоны), les pompiers (пожарные), les égoutiers (работники, ответственные за канализацию…)

Эти люди звонят прямо в дверь вашей квартиры и, натягивая свою самую очаровательную улыбку, дарят вам открытку или настенный календарь с кошечками на следующий год, а вы им – деньги. И вопрос всегда в том – сколько дать. Не хочется показаться скупым (pingre), но ещё меньше хочется спустить на les étrennes деньги, которых в декабре и так мало. Самую большую сумму вы, скорее всего, вручите своей консьержке, потому что не сделав этого, не видать вам в следующем году её разнообразных petits services: accompagner le préposé de l’électricité pour relever le compteur, récupérer les recommandés, donner les clefs au petit neveu qui arrive de la gare pendant que vous travaillez, fermer les fenêtres en cas d’orage et arroser les plantes l’été.

Les étrennes, плюс подарки, плюс обычные месячные траты приводят к тому, что в январе en France, on fait ceinture en janvier…

Тест полностью на сайте Karambolage.

Испанцам  с el aguinaldo повезло чуть больше, потому что не только они платят почтальонам и Ко, но они ещё получают рождественный бонус на работе. В первом сезоне Рождество у Алькантара приходится на 13 серию. Если что 😉 И чуть больше в Википедии на испанском.

Праздник Сан-Фермин в Памплоне

Праздник Сан-Фермин в Памплоне

cfde9e4abdf5712044062315414759f2

В первой половине июля в испанском городе Памплона проходят las Fiestas de San Fermín. Они стали известны всему миру благодаря Эрнесту Хэмингуэю, который описал los sanfermines в своем романе “И восходит солнце” (The Sun Also Rises).

В этом году los sanfermines отмечают с 6 по 14 июля. Центральное событие – el encierro – улицы перекрывают и по улицам бегут люди, у которых отсутствует инстинкт самосохранения,  а за ними бегут быки. Зрелище не для слабонервных.

Но бежать от своей смерти быков вовсе не обязательно. А обязательно одеваться в белой и красное и просто хорошо проводить время.

Read the rest of this entry

Concha Piquer – la reina de la copla, или Конча Пикер – королева коплы

Concha Piquer – la reina de la copla, или Конча Пикер – королева коплы

chalaura-iconos-concha-piquer-cabecera

Вы уже, наверное, знаете, что меня интересует история. В некоторых ее проявлениях. Например, я с удовольствием могу послушать подкаст о биографии какого-нибудь неординарного человека.

Вам, испанистам, говорит что-нибудь имя Concha Piquer?

Si no me equivoco, первый раз я встретила эту фамилию во фразе viajar más que el baúl de la Piquer – очень много путешествовать. Почитала этимологию, там было что-то про одну испанскую артистку, которая очень много путешествовала.

Потом я встретила имя Concha Piquer в книге комика Luis Piedrahita (о нем в следующем посте). А раз он ее упоминает, значит она действительно известна его аудитории (а это вся Испания).

И уж когда в списке выпусков Documentos RNE я увидела имя Concha Piquer, как я могла эту программу не послушать?! Read the rest of this entry

Испания в конце 60х годов и сериал “Расскажи мне, как это было”

Испания в конце 60х годов и сериал “Расскажи мне, как это было”

Cuentame-1

Я уже не раз упоминала сериал Cuéntame cómo pasó. До того он мне нравится, что я решила написать для него русские субтитры. Для 17 сезонов по 19 серий в каждом 😉

Ладно, про 17 сезонов обещать не могу, но первый точно сделаю. Более того, я уже перевела первую серию и сейчас хочу вам ее показать*. Надеюсь, вам этот сериал понравится не меньше, чем мне, а кто-то, возможно, даже захочет мне помочь переводить и делать субтитры. Пишите в комментариях! Буду крайне благодарна любой помощи.

*Первую (и все последующие по мере перевода) серии опубликуют в группе Мир испанских сериалов. Если вы еще не там, самое время “постучаться”! Read the rest of this entry

Любителям исторических романов – La catedral del mar

Любителям исторических романов – La catedral del mar

IMG_20150908_135334 (1)

Из своей недавней поездки в Испанию я привезла бестселлер последних лет La catedral del mar. Это первый роман барселонского адвоката Ildefonso Falcones. Первый и жутко успешный.
Фоном для романа служит постройка собора Santa María del Mar. Он строился 55 лет в XIV веке, существует до сих пор и является редким примером собора, построенного “за раз” и в одном стиле.
Почему мне понравился этот роман:
Во-первых, когда я была в Барселоне, я специально сходила и посмотрела на этот собор, зашла внутрь. И поэтому когда действие происходило в или около собора у меня перед глазами была отличная картинка. Примерно такая

DSC03020
Особенность это собора в том, что он строился на деньги прихожан самими прихожанами. И камни, например, таскали bastaixos (грузчики) из карьера где-то у горы Монтжуик. Я там была и поэтому отлично представляю, что это за расстояние.

bastaixos

Это 35 минут бодрым шагом, а каково им было с тяжеленным камнем на спине!

Я понимаю, это все мелочи, но для меня именно из мелочей и складывается удовольствие от чтения книги.
Действие происходит в XIV веке, то есть в разгар Средних веков. Вы представляете, как и чем жил большой средневековый испанский город? И я нет! Поэтому так интересно было следить за развитием сюжета, потому что совершенно невозможно было предугадать, как всё развернется.
Грубо говоря, в то время в Каталонии были наместники и подчинявшиеся им крестьяне и была Барселона, город свободных людей и рабов из Африки. Крестьяне иногда сбегали в Барселону, и если им удавалось прожить в городе год и один день, то они становились свободными (от своих наместников). Сеньор Фалконес в достаточных подробностях описывает как жили разные слои населения, какие были правила. И это интересно читать! Единственные параграфы, которые я читала по диагонали, описания военных столкновений. Их не то чтобы много в книге, но несколько есть. Но даже читая по диагонали я узнала, что был король Каталонии, а был король Кастилии, а еще король Майорки и т.п. И постоянно они друг с другом воевали. И, как мы помним, только в 1542 году Изабелла Кастильская и Фердинанд Арагонский объединят все христианские земли на Пиренейском полуострове. Но это уже рассказ для другого поста.
А главный герой прямо-таки пример добродетели. Приятно о таких людях читать.
Одним словом, если вы не имеете ничего против исторических романов, то берите La catedral del Mar, по-русски Собор святой Марии, не пожалеете!

Похожая книга – Город чудес (La ciudad de los prodigios) de Eduardo Mendoza. Кто-нибудь читал?
Кстати, отдельно хочу сказать о слове mar. Обычно это слово мужского рода el mar, но люди, чья жизнь связана с морем говорят la mar.
В следующий раз когда буду в Барселоне, обязательно пройдусь по этому маршруту или по этому.
А канал Antena 3 скоро выпустит мини-сериал по этой книге с моей любимой Меган Монтанер в одной из главных ролей!

А вот отрывок из книги и задания к нему из учебника по подготовке к DELE C2

 

Мусульманская Испания и арабизмы в испанском языке

Мусульманская Испания и арабизмы в испанском языке

Часть стены Альгамбры

Наконец-то можно поговорить о моем любимом периоде в истории Испании – периоде владычества мусульман на территории Пиренейского полуострова.

Почему любимом? Потому что этот период овеян для меня некой особой загадочной дымкой. Может быть еще в детстве меня сильно впечатлили “Сказки тысячи и одной ночи”? С другой стороны, мне интересен этот период, потому что “Лучше осведомленным обитателям грубых христианских королевств и герцогств Западной Европы было известно, что к югу от Пиренеев лежит страна более высокой культуры, где люди среди роскоши наслаждаются музыкой и поэзией… Самый сухой ученый-историк не может оставаться равнодушным, говоря о мусульманской Испании. Здесь вступила в Европу восточная культура – и оставила после себя великолепные архитектурные памятники. Испания представляет собой прекрасный образец тесного контакта различных культур…*” Read the rest of this entry

“8 apellidos vascos” – продолжение и “Испорченный телефон” по-испански

“8 apellidos vascos” – продолжение и “Испорченный телефон” по-испански

All_abajo_Serie_de_TV-238918770-large

Если вам понравился фильм 8 apellidos vascos, то, наверняка, вам по придется по вкусу и сериал, который с середины апреля выходит на Antena 3 и называется Allí abajo. Под abajo имеется ввиду Andalucía. Если в 8 apellidos vascos парень из Андалусии ехал в Страну Басков к девушке баске, то тут парень баск едет на несколько дней в Севилью и застревает там.

Посмотрите первую серию, расскажите, как вам.

А сегодня я предлагаю вам посмотреть видео с актерами из этого сериала. Они приняли участие в программе Hormiguero 3.0 и кроме всего прочего играли в El teléfono escacharrado (vasco) – Испорченный (баскский) телефон. Read the rest of this entry

История Испании и сериал El ministerio del tiempo

История Испании и сериал El ministerio del tiempo

ministerio

Вы любите историю? Не настолько, чтобы читать книги по истории? Значит, вы – мой друг. Потому что в целом мне история интересна, как история целой страны, так и биография какого-то определенного человека, но я никогда не возьму с полки в магазине что-нибудь в духе “История Испании от Рождества Христова до наших дней”. Нет. Я люблю историИ в историческом контексте. Если рассказ интересный, тогда исторический фон запоминается просто на ура. Взять к примеру “Унесенные ветром”. Только благодаря этому роману я имею представление о Гражданской войне в Соединенных штатах. Или “Дочь Монтесумы” – крайне увлекательный рассказ о завоевании Мексики. Или Inés del alma mía – о покорении Перу.

Уже несколько лет в Испании жутко популярен сериал El ministerio del tiempo. “У каждого правительства есть секреты. У испанского тоже – это Министерство времени”. “Работники министерства” путешествуют во времени, чтобы всё оставалось так, как было. Потому что постоянно появляются какие-то темные личности, которые хотят то Лопе де Вегу убить и не дать ему написать всего того, что он написал, то повернуть ход Войны за Независимость. А, как говорит замминистра – el tiempo es lo que es, что можно перевести примерно как “время – это то, что оно есть”, то есть “что случилось, то случилось, не надо это менять, потому что могло бы быть и хуже”.

Нас, интересующихся историей Испании, в этом сериале привлечет прежде всего возможность посмотреть на Испанию разного времени. Это будут и разные костюмы и разные обычаи и даже разный язык. Так один из героев, Alonso Entrerríos, уроженец XVI века говорит vos mentís, вместо usted miente, потому что в то время еще говорили так.

Также полезно, что каждая серия сопровождается комментариями историков, которые отвечают на вопрос, а что было бы, если бы действительно произошло то, с чем борются герои сериала. Например, что было бы, если бы Война за независимость (от Франции) была проиграна?

А еще у сериала очень интересный форум! ¡Echad un vistazo!

¡Qué disfrutéis!