Category Archives: О странах

Феррантомания

Феррантомания

17fc3d28cf075d28fbb2e5cdbdd221fe

“Лихорадка Ферранте протекает примерно так: вы покупаете книгу Ферранте, потому что подруга сказала вам, что вы непременно должны прочесть ее. Вы читаете пару страниц, а когда приходите в сознание, на дворе 3:00 ночи, книга закончилась, и вы гуглите остальные три названия в “Неаполитанском квартете,” — пишет The New Yorker.

Вот! Со мной было именно так! Глубокой ночью “Моя гениальная подруга” вдруг неожиданно закончилась! И уже на следующее утро я начала читать второй роман – “История нового имени”. Меня затянуло так, что я отодвинула на второй план всё! Как только появляется свободная минутка (на пляже, пока дети играют, дома, пока закипает вода для макарон и т.д.), я читаю. Давно со мной такого не было!

“…критики и читатели постоянно признаются, что, не имея сил ждать, заказывают следующие книги Ферранте на тех языках, которые знают: английском, итальянском, немецком…”*

Вот-вот! Сил ждать перевода третьей книги на русский нет совершенно, поэтому буду читать по-английски (было бы здорово читать по-итальянски, но в этих романах столько деталей и подробностей, что мне с моим уровнем итальянского не осилить. Завидую вам, если вы можете прочитать эти романы в оригинале. Но и в переводе на русский они чудо как хороши!)

А вы уже прочитали? Читаете в данный момент?

Книга "Моя гениальная подруга" Элена Ферранте - купить на OZON.ru книгу L’amica Geniale с быстрой доставкой по почте | 978-5-906837-36-3 Книга “Моя гениальная подруга” Элена Ферранте – купить на OZON.ru книгу L’amica Geniale с быстрой доставкой по почте | 978-5-906837-36-3

*Цитаты взяты из интервью с переводчицей романов.

Как мы переехали в Португалию

Как мы переехали в Португалию

IMG_20170416_203537_816

Сколько себя помню, я всегда хотели (по)жить за границей. Раньше я бы, наверное, затруднилась ответить, почему мне мало просто пару раз в год куда-нибудь съездить (тем более, что так можно каждый раз ехать в новое место…). Но прожив две недели в Португалии, я поняла, в чём дело. Read the rest of this entry

Когда в Испании primera hora de la tarde?

Когда в Испании primera hora de la tarde?
Entonces, nos quedamos a primera hora de la tarde al lado de la entrada principal el parque Guell, ¿no?

Entonces, nos quedamos a primera hora de la tarde al lado de la entrada principal el parque Guell, ¿no?

Если ваш испанский знакомый предложил вам встретиться a primera hora de la tarde, во сколько вы придёте на встречу?
Советую вам уточнить это сразу, потому что la primera hora de la tarde – очень расплывчатое понятие, и каждый испанец подразумевает под ним что-то своё.
Todo depende del contexto (всё зависит от контекста), замечает житель Страны Басков на форуме Wordreference.com
Si yo trabajo de 9 a 12 por la mañana y por la tarde de 5 a 8 y le digo a alguien que sus papeles estarán listos a primera hora de la tarde, me refiero a la primera hora de mi trabajo, es decir, alrededor de las cinco.
“Если я работаю утром с 9 до 12 и потом днём с 5 до 8, и говорю человеку, что его бумаги будут готовы a primera hora de la tarde (букв. в первый час дня), я имею ввиду, что бумаги будут готовы в первый час моей вечерней смены, то есть с пяти до шести.”

Un servicio a domicilio de un supermercado comienza su reparto a las 4 de la tarde. Si dicen que el pedido lo van a entregar a primera hora de la tarde, será después de las cuatro.
“Супермаркет осуществляет доставку продуктов с 4 часов дня. Если они говорят, что привезут ваш заказ a primera hora de la tarde, значит ждите доставку после 4х.”

Aunque la tarde comience pasado el mediodía
Хотя (вообще-то) la tarde начинается после полудня.

И при всём при этом по телевидению, например, могут объявить, что программу Х покажут a primera hora de la tarde. И вот один интернет-пользователь спросил, когда, собственно, ему включать телевизор? Ответы испанцев меня очень повеселили: кто-то сказал включай в 12 и жди, другие сказали, что речь о часе дня… И я вот думаю, как такое может быть? Раз даже по телевизору говорят echamos este programa a primera hora de la tarde, эта primera hora должна быть вполне определённа, ¿no?

Pues por lo visto no lo es.

Видимо, нет…

Как мы делаем русские субтитры для испанского сериала Cuéntame cómo pasó

Как мы делаем русские субтитры для испанского сериала Cuéntame cómo pasó

resizer

Мы перевели уже 25 серий “Расскажи мне, как это было”! Ура! Еще 8 серий и золотой ключик (в виде полностью переведенного первого сезоне) – наш)

Хочу вам рассказать, как мы мы делаем русские субтитры для испанского сериала Cuéntame cómo pasó. Read the rest of this entry

Французская и испанская традиция небольших денежных подарков перед Новым годом

Французская и испанская традиция небольших денежных подарков перед Новым годом

3891ed6127b106b72d9576f3bdc1b967

Вот уже десять лет я смотрю программу Karambolage, и десять лет она не перестает меня удивлять и радовать)) А недавно они еще завели канал на YouTube и смотреть видео стало ещё проще!

В преддверии Нового Года канал пополнился разными видео по теме “Рождество”, “Новый год”, “Рождественские традиции”. И вот одна из них – les étrennes – небольшая денежная сумма в подарок всяким работникам, как то: les éboueur (мусорщики), les facteurs (почтальоны), les pompiers (пожарные), les égoutiers (работники, ответственные за канализацию…)

Эти люди звонят прямо в дверь вашей квартиры и, натягивая свою самую очаровательную улыбку, дарят вам открытку или настенный календарь с кошечками на следующий год, а вы им – деньги. И вопрос всегда в том – сколько дать. Не хочется показаться скупым (pingre), но ещё меньше хочется спустить на les étrennes деньги, которых в декабре и так мало. Самую большую сумму вы, скорее всего, вручите своей консьержке, потому что не сделав этого, не видать вам в следующем году её разнообразных petits services: accompagner le préposé de l’électricité pour relever le compteur, récupérer les recommandés, donner les clefs au petit neveu qui arrive de la gare pendant que vous travaillez, fermer les fenêtres en cas d’orage et arroser les plantes l’été.

Les étrennes, плюс подарки, плюс обычные месячные траты приводят к тому, что в январе en France, on fait ceinture en janvier…

Тест полностью на сайте Karambolage.

Испанцам  с el aguinaldo повезло чуть больше, потому что не только они платят почтальонам и Ко, но они ещё получают рождественный бонус на работе. В первом сезоне Рождество у Алькантара приходится на 13 серию. Если что 😉 И чуть больше в Википедии на испанском.

Ураганы и торнадо в США

Ураганы и торнадо в США

0ea42e328121930b44e89987383ed8f6 (1)

Давайте посмотрим видео, в котором американка Дана рассказывает об ураганах и торнадо в США. Являются ли они частью жизни обычного американца? Где они чаще всего случаются? Что нужно для образования торнадо и почему люди до сих пор живут на Аллее торнадо?

Когда будете смотреть, обратите внимание, как по-английски пережить ураган, ураган обрушится, как только ураган достигнет сушиубежище, штурмовать магазины, землетрясение, засуха. Read the rest of this entry

14 июля во Франции

14 июля во Франции

e47f5abb4012da89714ead0ad4440cd7

Сегодня, 14 июля, во Франции отмечают la Fête nationale. Это его официальное название. В народе его называют le 14 Juillet (обратите внимание на заглавную J), а по-русски – День взятия Бастилии. По-английски почти также – Bastille Day.

В этот день чествуют Liberté, Egalité, Fraternité (Свободу, Равенство и Братство), а вообще это просто выходной день (un jour férié), в который днем можно сходить на военный парад (le défilé militaire sur l’Avenue des Champs-Elysées), если вы случайно оказались в Париже, а вечером потанцевать на Bal du 14 Juillet (интересно, что танцы устраиваются в пожарных частях) и посмотреть les feux d’artifice (фейрверки). Самые классные фейерверки запускают, конечно, в Париже c Эйфелевой башни. Но вообще танцы и фейрверки гремят по всей стране. Read the rest of this entry

Праздник Сан-Фермин в Памплоне

Праздник Сан-Фермин в Памплоне

cfde9e4abdf5712044062315414759f2

В первой половине июля в испанском городе Памплона проходят las Fiestas de San Fermín. Они стали известны всему миру благодаря Эрнесту Хэмингуэю, который описал los sanfermines в своем романе “И восходит солнце” (The Sun Also Rises).

В этом году los sanfermines отмечают с 6 по 14 июля. Центральное событие – el encierro – улицы перекрывают и по улицам бегут люди, у которых отсутствует инстинкт самосохранения,  а за ними бегут быки. Зрелище не для слабонервных.

Но бежать от своей смерти быков вовсе не обязательно. А обязательно одеваться в белой и красное и просто хорошо проводить время.

Read the rest of this entry

Concha Piquer – la reina de la copla, или Конча Пикер – королева коплы

Concha Piquer – la reina de la copla, или Конча Пикер – королева коплы

chalaura-iconos-concha-piquer-cabecera

Вы уже, наверное, знаете, что меня интересует история. В некоторых ее проявлениях. Например, я с удовольствием могу послушать подкаст о биографии какого-нибудь неординарного человека.

Вам, испанистам, говорит что-нибудь имя Concha Piquer?

Si no me equivoco, первый раз я встретила эту фамилию во фразе viajar más que el baúl de la Piquer – очень много путешествовать. Почитала этимологию, там было что-то про одну испанскую артистку, которая очень много путешествовала.

Потом я встретила имя Concha Piquer в книге комика Luis Piedrahita (о нем в следующем посте). А раз он ее упоминает, значит она действительно известна его аудитории (а это вся Испания).

И уж когда в списке выпусков Documentos RNE я увидела имя Concha Piquer, как я могла эту программу не послушать?! Read the rest of this entry

Про покровителей, крестников, протеже и Дайану Крюгер

Про покровителей, крестников, протеже и Дайану Крюгер
Сейчас поймете, при чем тут Дайана Крюгер

Сейчас поймете, при чем тут Дайана Крюгер

Недавно в программе Karambolage рассказывали про parrainage d’honneur, традицию, которая раньше существовала и во Франции, но сейчас наличествует только в Германии (может такое есть и еще где-то в мире, но в ролике это не уточняли).

Сколько я ни думала, как бы получше перевести это parrainage d’honneur, ничего кроме “почетный крёстный/крёстная” мне в голову не пришло. Есть варианты – предлагайте!

А о чем, собственно речь? Знающим французский я предлагаю посмотреть ролик, а если вы не парле франсе, после ролика я всё подробно рассказываю.

Read the rest of this entry