Автор: Ksenia Multilingua

Всем отличного начала недели! Изучающим испанский, предлагаю начать неделю с субхунтива и запланировать себе участие в моем вебинаре в четверг! 🚧В четверг 21 ноября в 19 часов по Москве ⏰я проведу прямой эфир, посвященный моему курсу по сослагательному наклонению (он же…

Quim Monzó – каталонский писатель и журналист, который пишет газете La Vanguardia. Также он выпустил несколько сборников очень классных рассказов. Они и интересные и полны очень полезных для изучающих испанский слов и выражений. В этом видео я разбираю историю La sumisión…

У нас тут уже не первый год проводят… даже не знаю, как и назвать) По-португальски называется Orçamento participativo, букв. общий бюджет. Наверное, можно назвать это “конкурсом”. Суть такая – у управления Кашкайша остались деньги в бюджете (!), и всем жителям…

Есть несколько онлайн ресурсов, которыми я активно пользуюсь для своих занятий испанским с учениками: Что мне в них нравится: материал разделен по уровням есть упражнения как по лексике, так и по грамматике грамматика объяснена очень доступно, пусть даже и на…

Чему бы вы ни учились, вам обязательно пригодится то, что Анастасия Кей рассказывает в этих видео. Смотреть всем обязательно!   Я начала применять её советы сразу после просмотра видео и могу сказать, что они действительно работают.  

Разные культуры по-разному предлагают отложить решение важного вопроса на следующий день. Русские говорят “Утро вечера мудренее“. Испанцы предпочитают “посоветоваться с подушкой” – Voy a consultarlo con la almohada. Mejor consúltalo con la almohada. Англичане, американцы и португальцы тоже выбирают “поспать…

По-русски, когда мы хотим кого-то подбодрить, мы говорим “Давай!”. Представьте ребенка, например, который никак не решается скатиться с горки. “Давай! Давай!”, говорим мы ему! Англичане скажут Come on! You can do it! Just do it! Испанцы – ¡Venga! ¡Vamos allá!…

У Сакре-Кёр довольно интересная история, вы знали? А я, когда заходит речь о Сакре-Кёр, всё время вспоминаю, что слово sacré – это не только “священный, святой”, но ещё и ровно наоборот – “проклятый, чёртовый”. В разговорной речи sacré перед существительным…

Когда по-испански вы хотите сказать что-то типа “Я люблю не красное, а белое вино”, вам нужно употребить союз sino. Посмотрите парочку примеров: -No me gustan las patatas sino la paella – Мне нравится не картошка, а паэлья. -No trabajo en…

Я недавно переводила меню для классного рестобара в Мадриде, Miski Restobar и обратила внимание на некоторые слова.

Наверх