Author Archives: Ksenia Multilingua

Продолжите ряд: худой как…, старый как… (про сравнительные выражения в португальском)

Продолжите ряд: худой как…, старый как… (про сравнительные выражения в португальском)
Illustration by Wiebke Rauers

Illustration by Wiebke Rauers

Очень интересное нашлось упражнение на сайте Nós falamos português – вам предлагается угадать, с чем или кем португальцы сравнивают, например, хвастливого, худого или сильного человека. А также предположить, кто всегда много ел, чтобы получить фразу “есть как… ” и кто, с точки зрения португальцев, работает как вол. Read the rest of this entry

Конкурс на самую классную историю!

Конкурс на самую классную историю!

20170626_180708

Объявляю конкурс на самую классную историю!

Предлагаю вам рассказать историю про какое-нибудь иностранное слово или выражение, из-за которого вы попали в смешную ситуацию или неловкое положение. А может ровно наоборот – употребив неправильное слово или выражение, вы получили даже больше, чем хотели.
Слова и выражения могут быть из совершенно любого языка, главное – подробно объясните, в чём была соль недопонимания.

Победители

Победителя выберут читатели с помощью открытого голосования в блоге. И к этому счастливцу или счастливице полетит симпатичная баночка шоколадных сардин с певицей Амалией как на фото. А вторая баночка, с португальским Пушкиным, т.е. Фернандо Пессоа, поедет к тому, чья история понравится больше всего лично мне.

Временные рамки

Начинаем сегодня – 26 июня 2017 года. Последний день подачи историй – 16 июля. В этот же день я публикую все истории одним постом, и до 20 числа можно проголосовать за историю, которая понравилась вам больше всего.

Куда посылать истории

Личным сообщением вконтакте
Сообщением группе в Фейсбук
Комментарием к этой записи

Французские фразы для запоминания порядка чего-нибудь

Французские фразы для запоминания порядка чего-нибудь
Me Voici, Tonton Marcel, Je Suis Un Nageur Professionnel - фраза, помогающая запомнить названия и последовательность планет

Me Voici, Tonton Marcel, Je Suis Un Nageur Professionnel – фраза, помогающая запомнить названия и последовательность планет

Этот пост написала для своей страницы “Французский. Языковые и культурные открытия” Эльвира. И любезно разрешила мне опубликовать его здесь. (Потому что такой ценной информации нельзя пропадать! ;))

Каждый охотник желает знать…

Помните такие фразы для запоминания порядка чего-нибудь? Это мнемоническая фраза. Конечно, во французском такие тоже есть. В первую очередь, они предназначены для носителей, но и изучающим французский есть чему поучиться!

🌝Me Voici, Tonton Marcel, Je Suis Un Nageur Professionnel (А вот и я, дядюшка Марсел, я – профессиональный пловец) – это фраза для запоминания порядка планет: Mercure, Vénus, Terre, Mars, Jupiter, Saturne, Uranus, Neptune, Pluton.  Read the rest of this entry

Всё, что вы всегда хотели знать про испанский язык

Всё, что вы всегда хотели знать про испанский язык

9788499922003

О, какую прекрасную книжку привезла мне из Испании Настя Youkki_art! Una joya – самое подходящее для нее определение! Для книжки, и для Насти)

Если на досуге вы предпочитаете за чашечкой кофе почитать о тонкостях испанского языка, а на вашей полке ещё не стоит Compendio ilustrado y azaroso de todo lo que siempre quiso saber sobre lengua castellana, вам срочно надо на Amazon.es!

Compendio ilustrado y azaroso de todo lo que siempre quiso saber sobre lengua castellana – это сборник рекомендаций по употреблению того или иного слова и выражения, плюс всякие занятные особенности/слова/выражения испанского языка , которые по тем или иным причинам привлекли внимание los brujos de la Fundeu, как они называют себя в начале книги. Read the rest of this entry

Португальские слова из книжки про ферму

Португальские слова из книжки про ферму

20170525_132117

Люблю я детские книжки, что сказать) А для изучающих иностранный язык они еще могут оказаться крайне полезны. Как например эта португальская книжка под названием “1001 вещь, которую можно увидеть на ферме”.

Вот что я из нее узнала: Read the rest of this entry

Вежливые обращения в португальском языке

Вежливые обращения в португальском языке
Единственная и неповторимая ... Синтра

Единственная и неповторимая … Синтра

Думаю, этот пост будет интересен и тем кто НЕ учит и НЕ собирается учить португальский. Для расширения кругозора 😉

История из жизни: пошла я записывать Марселя в детский сад. Воспитательница провела меня по всем помещениям, всё показала, а потом стала рассказывать про документы. И очень часто в её речи я слышала a mãe (мать). Например, “Мы заполняем этот документ, а потом отдаем его на подпись a mãe”. Или, “В котором часу a mãe будет забирать Марселя?” Звучало, на мой взгляд, это крайне странно, ведь я, та самая a mãe, стою перед ней, а она говорит обо мне в третьем лице…

Тут мне вспомнилось, что когда-то давно, когда я только начинала учить португальский, я спросила тётю мужа, как мне к ней обращаться? Как по-португальски “Вы”, синоним испанского Usted? Тётя сказала, что если хочется показать крайнюю степень уважения, то надо говорить a senhora, но так как она мне всё-таки не чужой человек, то я могу обращаться к ней на você.

Как-то всё мне это тогда показалось непонятно и запутано, поэтому быстро забылось, и тут я снова приехала в Португалию, и мне стало совершенно необходимо понять, как же обращаться вежливо к людям.

За разъяснениями я обратилась к Маргарите Козарович, выпускнице португальского отделения филфака и преподавателю португальского языка.

И, как потом выяснилось, просто невозможно было бы найти более знающего человека, потому что Маргарита написала целую магистерскую диссертацию по теме вежливых обращений! Вот это совпадение! Read the rest of this entry

Словари, подкасты и блоги для изучающих португальский

Словари, подкасты и блоги для изучающих португальский
Восхитительной красоты Praia da Ursa

Восхитительной красоты Praia da Ursa

Как вы догадываетесь, я сейчас активно учу португальский. А это значит, я постоянно пользуюсь словарями, слушаю подкасты и читаю блоги.

Два качественных подкаст для тех, кто учит европейский португальский https://www.practiceportuguese.com/ и

https://www.portuguesewithcarla.com/blog/. Read the rest of this entry

Какая связь между дилижансом и усердием?

Какая связь между дилижансом и усердием?

07d38d659156a65e6a02617d66889f07

Как-то Эльвира проводила на своей странице Французский. Языковые и культурные открытия конкурс. Мне достался приз – книгу La fiancée du fantome.
Начинаю читать, и на первой странице мое внимание привлекает слово diligence:
C’était il y a très longtemps.
Par un soir d’automne frissonnant et glacial…
Une diligence filait sur une route solitaire, emportant la famille March vers sa nouvelle maison.
Ведь diligencе – это не только “повозка, запряженная лошадьми” или “дилижанс”, но еще и “старательность, усердие”. Правда в такое значении слово применяется скорее в литературе: Je compte sur sa diligence pour régler cette affaire.
А вот ещё одно значение – быстрая скорость: Il a agi avec diligence.
И именно поэтому повозка называется une diligence. Потому что она передвигалась быстро. В Википедии написано, что русское слово дилижанс происходит от фр. une carosse de diligence – проворный экипаж*)
Интересно, что английский тоже взял это слово из латыни – только обратите внимание на произношение diligence/ˈdɪlɪdʒəns/ (усердие) и diligent/ˈdɪlɪdʒənt/(работящий: Our company rewards diligent employees; внимательный: His diligent attention meant he caught the mistake immediately.
И в испанском, конечно, тоже есть слово diligencia y diligente со значением “усердный, работящий”.

* Занятно, что в определении французского слова приводится… другое французское слово, экипаж ))

Испанские названия в топонимике США

Испанские названия в топонимике США

IMG_20170426_151548_473

Когда моя сестра была в Лос-Анджелесе, и я решила посмотреть в Google Maps, где конкретно она находится.
Сколько же испанских слов я увидела на карте! Я даже не ожидала!
Во-первых, конечно, само название города – Los Angeles. Если прочитать его по-испански получится… los ángeles – ангелы! Но, возможно, вы знали об этом, потому что Лос-Анджелес иногда называют “Городом ангелов”.
Всё, что начинается с San-, Santa– – тоже из испанского и значит “святой/святая”: Santa-Monica, Santa-Ana и, конечно, San-Francisco. Послушайте подкаст Люка о его поездке в Сан-Франциско. Он рассказывает о самом городе, о землетрясениях и о культуре хиппи. Мне было очень интересно!
Итак, какие еще испанские названия я увидела на карте:
El Monte – гора
Rancho Palos Verdes – ранчо “Зелёные палки/жерди”
Monterey – или “Королевская гора” или “Главная/самая высокая гора”
Совершенно фееричное название – Montecito heights. Montecito – букв. небольшая гора, heights – высоты. Лучше не переводить на русский 😉
Los Feliz – счастливые
Sierra Madre – букв. гора-мать
Rio Hondo College – колледж “Глубокая река”
Hacienda heights – вообще hacienda – большое поместье, а в современной Испании La Hacienda – Министерство финансов.

А один из районов на востоке Лос-Анджелеса называется Alhambra! Как мавританский замок в на юге Испании в Гранаде!

Также у меня есть пост про говорящие географические названия в Центральной Южной Америке. ¡Bienvenidos!

Про фруктовые сады, огороды и парники

Про фруктовые сады, огороды и парники

20170409_095738

“Ах сколько нам открытий чудных…” готовят детские книжки на португальском 😉
В книге 1001 coisas para ver na quinta (“1001 вещь, которую можно увидеть на ферме”) моё внимание привлек вот этот разворот под названием o pomar, то есть фруктовый сад.

20170525_132201
Я сразу вспомнила, что и по-английски сад с фруктовыми деревьями (яблони, груши и проч.) называется отдельным словом – an orchard. Read the rest of this entry