встать не с той ноги по-английски, по-итальянски, по-французски, по-испански, сравнительная лингвистика
Автор: admin
блог на испанском, блог про испанский
Lars and the Real girl, review, una crítica, el umbral del dolor
приложения для изучающих испанский, ресурсы для изучающих испанский, ресурсы для изучающих французский, сайт для изучающих французский, испанские фразеологизмы, французские фразеологизмы, канадские фразеологизмы, бельгийские фразеологизмы, как выучить французский, видео на испанском, уроки испанского он-лайн, подкасты на испанском
Diti o dita? Когда мы говорим о пальцам в целом, употребляется слово le dita: Cibo da mangiare con le dita — еда, которую едят пальцами Incrocciare le dita — скрестить пальцы: non ci resta che incrocciare le dita Schioccare le…
список испанских пословиц с переводом, испанские пословицы и русские аналоги, кто о чем, а вшивый о бане по-испански, у каждого свои тараканы в голове по-испански, меньше знаешь, крепче спишь по-испански, закрыть глаза на что-то по-испански
Чем отличаются frutti от frutta? La/le frutta — это собирательное понятие, то есть все те фрукты, которые мы купили (Ho comprato le frutta), едим (Vai mangiare solo frutta?) и просто любим (Posso vivere senza mangiare la carne, ma la frutta…
частный случай употребления субхунтива, сослагательное наклонение в испанском, субхунтив в испанском, относительные предложения в испанском, практикум по грамматике испанского кузнецова
оливки по-испански, писать маслом по-испански, нефтепровод по-испански, этимология испанских слов, арабизмы в испанском, óleo, aceite, aceitunas, olivo, aceite de oliva
to make it, to count down the days, английский по песням, английские фразовые глаголы, блог про английский