Испанский в Аргентине

Когда речь заходит про испанский в Аргентине, мне вспоминается занятную книжка, которую нам рекомендовали еще на филфаке — Angel Rosenblat El español de España y el español de América Latina (Испанский Испании и испанский Латинской Америки).
Там турист из Испании путешествует по Латинской Америке и сталкивается с тем, что вроде как все говорят по-испански, но он ничего не понимает!
Вот отрывок про его пребывание в Buenos Aires

На YouTube, конечно, миллион роликов с аргентинским акцентом, но то что находится просто поиском, это скорее видео ПРО акцент, а вот чтобы просто послушать, как говорят аргентинцы, надо знать кого-то из Аргентины. Единственный, кто мне приходит на ум — это футболист Лионель Месси.

И вот еще мой любимый рекламный ролик из Аргентины

У Linguriosa есть классное видео про lunfardo, это, как она сама объясняет, не самостоятельный язык и даже не диалект, но скорее набор выражений, которые пришли (раньше считалось) из речи преступников, и сейчас используются в повседневной жизни аргентинцами.

И еще она в этом видео объясняет происхождение слова Ciao/Chau. «Что вы, наверное, не знали, так это то, что каждый раз, когда вы говорите Чао, вы говорите, что вы раб»… А почему так, посмотрите видео)

(Visited 9 times, 1 visits today)
Наверх