Fica combinado: поговорим про португальский глагол ficar

Я уже не раз писала о том, что португальский глагол ficar очень нужный и очень употребительный. А сейчас я ещё сняла видео!

Вкратце, о чем я говорю:

4 значения ficar

1. становиться каким-то:

ficar triste, contente, entusiasmado — стать грустным, довольным, вдохновиться чем-то

Fique descansado! — Не волнуйтесь! (=можете больше не переживать по этому поводу)

ficar doente, pior, melhor — заболеть; ухудшиться/улучшиться ( о состоянии)

2. оставаться, остановиться где-то:

ficar em casa — оставаться дома

ficar num hotel — остановиться в отеле в поездке

ficar dois dias em Paris — остановиться на два дня в Париже

3. находиться где-то:

ficar no centro da cidade, perto/longe — находиться в центре города, близко/далеко

4. ficar для комплиментов

Fica-lhe muito bem este corte — Вам очень идет эта прическа

Ficam-te ótimo estes óculos — тебе очень идут эти очки

Выражения с ficar

Забавная история у меня случилась с фразой ficar de pé atrás.
Мы с моей преподавательницей-португалкой говорили о немцах. Что так уж нас вырастили, меня в России, её в Португалии, что как только мы слышим, что человек немец, ficamos de pé atrás, то есть как-то сразу настораживаемся.

У нас тут появилась очень прикольная реклама. Прикольная она потому, что основана на игре слов.
Рекламируют батончики мюсли с кофеином ☕
Até fica abatanado
Abatanado — это португальское название американо.
Ficar abananado, как ни странно, никак не связано с бананом 🍌 estar abananado — находиться в состоянии нестояния, как я это называю. Голова кружится, вы плохо соображаете… Как после удара головой, например.
Uma bica — лиссабонское название эспрессо.
Ficar de olhos em bico — ужасно испугаться.

Непереводимая игра слов получается)

Fica combinado! — Договорились!

И последнее выражение — ficar a par de — оставаться в курсе чего-то

Наверх