Синонимы me gusta или пристраститься к чему-то по-испански

Pedro se enganchó a Netflix

Как передать по-испански “ему начало что-то нравиться/он пристрастился к чему-то”? Как отразить именно начало пристрастия?
Выбор слова будет зависеть от того, хорошее это пристрастие или не очень: apasionarse de algo o engancharse a algo.

В слове apasionarse вы видите корень pasión, страсть. И по-русски у “пристрастился” как раз-таки отрицательный смысл. Пристраститься только к чему-то плохому можно. Но по-испански если человек увлёкся, скажем, фотографией, рисованием тайской кулинарией, то вы скажете Juán se apasionó de la pintura.

Если же его друг Пабло в это время пристрастился к наркотикам, сериалам или алкоголю – se enganchó al Netflix. (Сериалы это, конечно, далеко не так плохо, как наркотики и алкоголь, но всё равно это скорее engancharse).

Вот несколько примеров про моих настоящих и выдуманных знакомых:

  • Dalmau se enganchó a la morfina (corría el siglo XIX)
  • Elena nunca sabía pintar pero gracias a Kalacheva school se apasionó de la pintura con acuarela
  • A los 53 Piotr se enganchó a la bebida.
  • En la universidad se apasionó de la arqueología, cambió de curso y se hizo un arqueólogo y ahora vive y trabaja en Egipto

Также можно “сойти с ума по кому-то” – apasionarse por alguien: Madonna se apasionó por la modelo que besó en uno de sus videos musicales.

Также для людей можно использовать глагол atraer (как для вещей, так и для людей) – Me atrae el arte inglés del siglo XVII.

Me atrae un hombre casado (пример из Гугла 😉

sentir atracción por alguien – Siento atracción por un compañero de trabajo.

Это уже похоже на синоним me gusta, а вот и другие синонимы

От себя добавлю разговорное слово mola (это третья форма от глагола molar). Употребляется так:

“Бумажный дом” – офигенный сериал: La Casa de Papel mola.

Малага крутая – Valencia mola

И так далее…

Наверх