Французские фразы для разговора об изучении/знании языков


Сегодня предлагаю посмотреть на французские фразы, которые используются, чтобы сказать «Мне легко даются языки», «Я подзабыл испанский», «Она свободно говорит на 5 языках».

Иметь/не иметь способности к языкам

être doué pour les langues — у него есть способности к языкам

avoir des facilités avec les langues — ему легко даются языки

avoir des difficultés avec les langues — ей тяжело учить языки

avoir le don des langues — у неё талант к изучению языков

Плохо говорить

baragouiner — произносить французские слова на английский манер в надежде, что это сработает 😉

Тут же хочется упомянуть фразу chanter en yaourt — подпевать песне на иностранном языке, особенно на английском, особо не зная слова

 

Говорить по-французски как испанская как испанская корова, parler français comme une vache espagnole, пожалуй, одно из моих самых любимых выражений во французском языке! Никто точно не знает, откуда оно произошло. В одной из версий предполагается, что изначально это было parler français comme un Basque espagnole. Ну и конечно это значит “ужасно говорить по-французски”.

avoir des bases en… — я знаю азы, имею базовые знания в каком-то языке

avoir des notions en anglais — тоже самое

 

parler un anglais approximatif — я плохо, но говорю по-английски

il l’a dit dans son anglais approximatif —  Он это сказал на своём не очень хорошем английском

se débrouiller en — уметь сказать то, что ты хочешь сказать; быть способным донести свою мысль

Je me débrouille en portugais — Я в португальском не специалист, но идею свою донести могу.

Хорошо говорить

maîtriser une langue — очень хорошо знать язык, можно даже сказать в совершенстве (хотя есть ли такие люди, которые знают язык в совершенстве…?)

Из предложений работы:

Vous maîtrisez parfaitement l’anglais — вы отлично владеете английский

La maîtrise de l’anglais est un plus sur le poste. — Знание английского будет бонусом.

parler (une langue) couramment — говорить свободно

Je parle l’espagnol couramment — Я свободно говорю по-испански.

 

Mon français est rouillé — Я давно не говорил по-французски и подзабыл его (букв. французский заржавел)

 

avoir un accent — иметь акцент

son accent est fort, prononcé — иметь сильный акцент

 

Je ne comprends rien quand il parle — Я ничего не понимаю, когда он говорит

Je pige rien (разг.) — Вообще не врубаюсь

C’est incompréhensible — Это невозможно понять

C’est du chinois pour moi  — Совершенно не понимаю (это для меня как китайский)

 

Je suis bloqué — Не могу вспомнить

ça ne me vient pas — Не могу вспомнить

J’ai un trou

J’ai un blanc

J’ai ce mot sur le bout de la langue… — У меня это слово на кончике языка…

Знаете ещё выражения по теме? Обязательно напишите в комментариях!

Наверх