Вся правда о завтраке по-английски

Вся правда о завтраке по-английски

В последнее время мне как-то особо не хочется есть по утрам, но я продолжаю есть, потому что “завтрак – самый важный приём пищи”, но так ли это?
Предлагаю вам прочитать статью из BBC Science Focus и оставить своё мнение в комментариях.

Хочу обратить ваше внимание на некоторые слова и выражения:
Breakfast образовано буквально от to break fast – прерывать пост/голодание.

To come up (about a question or similar) – возникать (о вопросе): One of the subjects that has come up during my talking tour is breakfast.
To skip breakfast – пропускать завтрак (глаголам skip можно также “пропускать” уроки или лекции)
A study – исследование: A study from X University showed that…
To tend to do smth – быть склонным/иметь склонность к чему-то: People born in July tend to be more vivacious than those born in January.
An advocate of smth – сторонник чего
Caution – осторожность ⚠
no harm done – эта фраза, которой пытаются успокоить себя или собеседника, когда ты (или он) напортачил, но в целом это ни привело ни к каким серьезным последствиям. Вот вам пример:
На прошлой неделе я записалась в парикмахерскую на эту неделю. Но за выходные я решила, что в принципе, и так мне неплохо, рано мне ещё стричься. Я позвонила за день до назначенного времени и отменила запись. So no harm done. Может, они успеют кого-то на мое время взять.

А на сколько для вас важен завтрак? Предлагаю написать то, что вы думаете по этому поводу по-английски в комментариях!)