Про красоту по-французски

Про красоту по-французски

Charlotte Gainsbourg

Среди французских актеров и актрис немало людей с довольно атипичной внешностью. Однако, как сказал мне мой знакомый француз, это не случайно. Французы любят les physiques atypiques.

Очень интересно, что есть вещи, которые мы считаем недостатками, а французы, если не достоинствами, то хотя бы изюминками. И это находит свое отражение в языке.

Например, зубы со щербинкой называются по французски “зубами счастья” – les dents du bonheur, а родинки – “зернами красоты”, les grains de beauté.

Про женщину с изюминкой скажут, что elle a du chien. Почему-то это выражение используется только для женщин.

Laetitia Casta a du chien

Но как про женщин, так и про мужчин, можно сказать: Il/elle a quelque chose (есть в нем/ней что-то); Il/elle a du charme – есть у него/неё свой шарм.

Pierre Niney a du charme

Какими вообще прилагательными можно описать красивых людей?

Léa Seydoux est belle

Про неё: elle est belle (красивая), attirante, jolie (симпатичная), mignone (милая)

On dit que François Civil est beau

Про него:il est beau, joli, mignon

beau, brin, ténébreux – красивый, темноволосый и загадочный. Это такой отдельный типаж, под который хорошо подходят Луи Гаррель и Ромэн Дюрис

 

Elle/il est canon (разг.) – он/она просто отпад, улёт

les canons de beauté – каноны красоты

И последнее слово: une bimbo – это, в двух словах, блондинка с большой грудью. Но вы лучше посмотрите на видео.