Французская лексика: пожар

Французская лексика: пожар

16 апреля 2019 года весь мир облетели снимки и видео собора Нотр-Дам в огне. Мне стало так грустно, когда я это увидела… Даже не ожидала, что такое событие может вызвать у меня такие чувства.

Я думаю, что всё будет хорошо. Это всё-таки Нотр-Дам де Пари. Найдут деньги и всё отстроят заново.

Ну а мы пока воспользуемся обилием статей в интернете по теме и посмотрим на слова и выражения, связанные с пожарами. Не самая веселая тема, но тем не менее.

un incendie – пожар

un incendie (in)volontaire – (не)преднамеренный пожар/поджог: La cathédrale est prise sous les flammes à cause d’un incendie volontaire.

En 1738, le feu est déclenché involontairement par des ouvriers.

incendier qch, mettre feu à – поджигать: Un homme incendie sa voiture à Lyon

Un homme de 38 ans a été interpellé samedi à Lyon après avoir mis le feu à sa voiture dans le parking d’un centre commercial

être à l’origine d’un incendie: Une ampoule tombée sur un matelas pourrait être à l’origine de l’incendie de jeudi soir dans un immeuble de 18 étages de la cité Paul-Éluard à Bobigny

être en risque d’incendie – быть под угрозой возгорания

se d Dimanche 20 janvier, tôt le matin, un violent incendie s’est déclaré dans un chalet de la station de Courchevel en Savoie.

s’embraser – загореться: Dans la nuit du 4 au 5 février 1994, le parlement de Bretagne à Rennes s’embrase.

prendre feu – загореться: Le toit des thermes prend feu.

le feu s’est déclaré – огонь разгорелся, пожар начался: Le feu s’est déclaré dans un entrepôt de la société Sovex.

À partir du XVIIème siècle, plusieurs incendies vont se déclarer dans la cathédrale de Verdun.

une alerte incendie – сообщение о пожаре: Une première alerte incendie est donnée à 18h20.

pomper l’eau – качать воду: L’eau était pompée directement depuis la Seine.

И, как видите, слово pompier (пожарные) происходит как раз от глагола pomper. В газетах также используется выражение soldats du feu, чтобы не писать всё время pompiers.

Les palettes s’effondrent et peuvent représenter un danger pour les soldats du feu.

intervenir – букв. вмешиться; здесь “участвовать в тушении пожара”: Une quarantaine de pompiers intervient sur le site.

une lance d’incendie – пожарный шланг: Quatre cents soldats du feu avec 18 lances à incendieont lutté pour circonscrire au plus vite le feu, décrit comme «difficile».

arroser qch – поливать: Au lever du jour, une centaine de pompiers avec huit lances d’eau étaient toujours en train d’arroser l’échafaudage.

éteindre les flammes avec un extincteur – потушить пламя огнетушителем:  Ils ont d’abord tenté d’éteindre les flammes avec des extincteurs en attendant l’arrivée des pompiers.

le feu – огонь, un feu – очаг возгорания: Une seconde alerte à 18h43 a cette fois permis de constater un feu au niveau de la charpente.

les flammes – языки пламени: Les flammes ont rapidement dévoré la charpente.

être la proie des flammes – быть жертвой пламени:En Ethiopie, le parc national des monts Simien est la proie des flammes.

la fumée – дым: La fumée qui se dégage de l’incendie se voit de loin.

la propagation de l’incendie (se propager) – распространение пожара: La propagation de l’incendie est finalement enrayée (остановлено) au niveau du beffroi Nord (северная колокольня), dont la chute pouvait laisser craindre le pire.

Обратите внимание, что “падать” – tomber, а “падение” – la chute.

brûler – гореть: Le 28 janvier 1972, la cathédrale gothique de Nantes (Loire-Atlantique) brûle.

maîtriser une incendie – победить пожар:L’incendie de la cathédrale, vécu comme une tragédie internationale, a été maîtrisé mardi à l’aube après douze heures de lutte des pompiers

С пожарами очень часто употребляется слово ravager – уничтожать, разрушать: Après l’incendie qui a ravagé hier lundi Notre-Dame de Paris, la solidarité française et internationale s’organise pour financer la reconstruction de l’édifice multiséculaire.

les dégâts – убытки, ущерб: (какой ущерб понес собор) L’ensemble de la toiture est sinistrée, l’ensemble de la charpente est détruite, une partie de la voûte s’est effondrée, la flèche n’existe plus.

être sinistré – потерпеть бедствие

être détruit – быть разрушенным

s’effondre – обрушиваться (о здании): La flèche et une grande partie de la toiture de la cathédrale Notre-Dame de Paris s’effrondrent ensuite sous la morsures des flammes.

Хочу обратить ваше отдельное внимание на sinistré. Но чтобы не загружать этот пост, прочитайте Про правшей и левшей.

endommager – портить: Les vitraux étaient extrémement endommagés.

La mairie de Bonnée, un village situé à l’est d’Orléans dans le Loiret, a été visée par un incendie volontaire qui a endommagé l’édifice dans la nuit de mercredi à jeudi.

restaurer – реставрировать, восстанавливать: Il faudra dix ans de travaux et 35 millions d’euros pour restaurer le palais.

Совсем не в тему, но не могу не заметить, что слово restaurant происходит именно от глагола restaurer, то есть restaurant – это то место, куда люди приходят восстанавливаться, восстанавливать силы. Классно, да?)

les travaux de restauration – реставрационные работы: Les travaux de restauration s’étaleront sur plus de 13 ans.

Пост был бы неполный без…

Предложения на перевод

  1. Вечером 15 апреля на чердаке собора загорелись строительные леса. Через некоторое время обрушились крыша, шпиль и часы. Пожар удалось потушить только утром 16 апреля. Несмотря на это, многие культурные ценности удалось спасти.
  2. Пожар разгорелся в ночь с 4 на 5 июня.
  3. Реставрационные работы затянулись на 20 лет.
  4. От бомбардировок загорается несущая конструкция Реймского собора и свинцовая крыша плавится.
  5. Дым от пожара видно издалека.
  6. С четверга пожар бушует в горах национального парка Симиен в Эфиопии.
  7. L’hôtel des Sources был частично разрушен во время пожара 16 апреля.
  8. Мы попытались потушить пожар огнетушителем, но у нас ничего не вышло.
  9. Ты знаешь, что надо делать в случае пожара?

И чтобы закончить на более позитивной ноте – песня L’incendie Ванессы Паради