Испанская лексика: Вождение (La conducción)

Испанская лексика: Вождение (La conducción)


Предлагаю вам познакомиться с испанскими словами по теме “Вождение”, La conducción.

Вы можете использовать 18 урок в Vocabulario Anaya B1, а также воспользоваться списком слов, который составила я.

Las reglas de circulación – правила дорожного движения. Советую вам побродить по этому сайту и “встроить” выученные слова в контекст

Не лишним, мне кажется, будет узнать, как называются по-испански дорожные знаки. Прежде чем пройти по ссылке, проверьте себя: Кирпич, Скользкая дорога, Поворот только направо, Главная дорога, Остановка и парковка запрещены

Скоростные дороги могут называться как autopista, так и autovía. Autopistas могут быть как платные (de concesión con peaje) так и бесплатными (libres), autovías – все бесплатные. Более подробно по-испански.

Unos accidentes

Un hombre de 54 años ha muerto este martes tras ser atropellado por un vehículo sin nadie a bordo en un paso de peatones regulado por semáforo en el casco urbano de Madrid. Más concretamente, los hechos se han producido sobre las 17:00 horas en la esquina de las calles Ginzo de Limia con Melchor Fernández Almagro, al deslizarse el coche unos 50 metros cuando el conductor sacaba unas maletas del maletero.

Un coche ha arrollado a un taxista en la A2 en Madrid.

Un motorista alemán de 54 años ha muerto la noche del miércoles al chocar de frente contra un coche en Peguera. El accidente mortal ha ocurrido en el interior del túnel de sa Coma, por lo que el pasadizo ha permanecido cortado al tráfico hasta que se han retirado a las víctimas y a sus respectivos vehículos.
El siniestro ha ocurrido sobre las 22.35 a la altura del kilómetro 21.300 de la MA-1, la carretera de Andratx. El motorista alemán, de 54 años, circulaba en su Honda SCV 100 en sentido a la localidad de Ponent y se ha topado en el interior del túnel de sa Coma con un Lexus, con un hombre español de 64 años al volante. El resultado ha sido diametralmente opuesto. El germano ha fallecido prácticamente en el acto mientras que el conductor del turismo ha resultado herido leve.

La Policía Local de Avilés detuvo la tarde noche del lunes a una vecina de Villalegre por conducir bajo los efectos del alcohol y colisionar contra dos vehículos estacionados en la calle Rafael Suárez.

И, наконец, если вы соберетесь в Испанию или любую другую испаноговорящую страну, то вы скорее всего захотите взять машину напрокат (alquilar un coche). Вот так может выглядеть примерный диалог в офисе аренды машин (el alquiler de coches). Диалог составлен Ларисой Юдиной, с которой мы учим испанский

– ¡Buenos días! Quería alquilar un coche.
– ¡Buenos días! ¿Tiene reserva?
– Sí, aquí está el número de reservación (el formulario de solicitud).
– Bueno, ha reservado un coche de tipo económico con el aire acondicionado para doce días. ¿Correcto?
– Exacto. Y un asiento para niños, por favor.
– Claro. Su alquiler incluye seguro a terceros y contra robo. ¿Quería ampliar el seguro y lo haber a todo riesgo?
– No, gracias.
– Pero le cubre todos los riesgos que necesita y cuesta sólo 7€ por día.
– Gracias, no necesitamos.
– Bueno. Entonces, tiene una franquicia de 500€ que tendrá que pagar en caso del accidente.
– Vale. ¿El alquiler es kilometraje ilimitado?
– Sí. ¿Va a cruzar la frontera?
– No.
– ¿Quiere añadir un conductor adicional?
– No, gracias.
– Bien. Su carné de conducir, identificación oficial y tarjeta de crédito, por favor.
– Aquí están.
– Firme el formulario aquí. Muchas gracias. Aquí están sus documentos y las llaves. Su coche es un Volkswagen Golf. La política de combustible es lleno-lleno. Puede recoger su coche en el aparcamiento del aeropuerto en el 3 piso, plaza 40.
– ¿Dónde tengo que devolverlo?
– En el mismo aparcamiento en el 4 piso. Devuelva el coche con el depósito lleno de gasolina. También tiene que lavarlo.
– Vale. ¿Qué tipo de gasolina utiliza?
– Este coche es gasolina 95 sin plomo. Antes de salir del aparcamiento examine el coche de todos lados y en caso de algún daño no señalado en los documentos, escriba una carta a este correo electrónico.
– ¿A dónde puedo llamar en caso de avería o accidente?
– Aquí tiene todos los teléfonos necesarios.
– Bueno. Muchas gracias.
– ¡Que tenga unas buenas vacaciones!

На тему аренды машины в YouTube достаточно хороших видео. Видео стоит посмотреть, опять-таки, чтобы выученные вами слова “ожили”.

И совершенно обязательно – предложения на перевод

  1. Хуана уже десять лет пытается получить права, представляешь?
  2. Я получила водительские права в 18 лет.
  3. Если мы едем далеко, то выбираем скоростные дороги, пусть даже они и платные.
  4. Два года назад я попала в аварию. Я врезалась в машину впереди. Не знаю, как так получилось, и скорость была небольшая… В общем мы не пострадали, но перед машины разбился в дребезги. Нам повезло, что машину удалось завести. Мы отъехали в сторону, заполнили с водителем другой машины все бумаги и повезли нашу машину в сервис. Так как у нас была только обязательная страховка, страховая оплатила ремонт машины, в которую я врезалась. Нам же пришлось делать ремонт за свой счет.
  5. Нам надо обогнать эту Мазду. Давай, газуй! Ой, нет-нет, там машина по встречной идёт, притормози!
  6. Доехав до поворота, остановись и пропусти тех, кто едет справа.
  7. Здесь нельзя парковаться. Вы видели знак?
  8. Когда я парковался, я немного задел заднюю машину.
  9. Я вчера видела как на скоростной дороге грузовик сбил собаку. Ужас!
  10. Теперь включай заднюю передачу и тихонько паркуйся.
  11. Я уже так привыкла к автоматической коробке передач. Мне кажется, я не смогла бы ездить на механике.
  12. Я сегодня чуть не врезался, когда выезжал с парковки, фуф!
  13. Что-то не могу включить дальний свет. Может, лампочка перегорела?
  14. Мне кажется, что-то у нас с тормозами. Я завтра отвезу машину в сервис, чтобы проверили тормоза.
  15. Кошмар! Мне пришлось три круга сделать по району, чтобы найти место для парковки!
  16. Когда загорелся красный свет, я перепутал педали и вместо тормоза нажал по полной газ. Я врезался в проезжающую мимо машину, смяв ей всю боковину