Род испанских существительных: el género ambiguo

Род испанских существительных: el género ambiguo

Даже удивительно – у меня целых четыре поста про род испанских существительных, однако до сих пор я не рассказывала про особую (gracias a Dios, совсем небольшую) группу del género dimensional. Коротко – это такие слова, которые могут употребляться как в мужском так и в женском роде без изменения значения. Но это в теории….

В университет нам рассказывали про: analisis, arte, azucar, calor, dote, fin, mar, margen, canal

el analisis может употребляться в женском роде, но в настоящее время основное употребление – el analisis

То же происходит и со словом fin. Обычно оно мужского рода, кроме выражения la fin del mundo.

el canal, но las canales limfáticas

el calor обычно мужского рода

arte

в единственном числе обычно используется в мужском роде: el arte aplicado, но когда это слово обозначает “мастерство, умения” – оно идет по женскому роду: el arte culinaria, el arte poética (а почему здесь артикль мужского рода вы узнаете из этого поста)

во множественном числе слово всегда мужского рода: las bellas artes, las artes visuales/plásticas, escénicas etc.

Искл.: los artes de pesca (рыболовные снасти)

azucar

Обычно употребляется в мужском роде, но когда слово употребляется в профессиональном контексте, может использоваться женский род (как на фото выше)

dote

дар, талант, приданое

В настоящее время слово используется по женскому роду: Había llevado al matrimonio una dote estimable.

Искл.: el dote – взятка в карточной игре

mar

Обычные люди употребляют это слово в мужском роде, но те, чья жизнь связана с морем, скорее будут говорить la mar

hacerse a la mar
la alta mar
la pleamar
la bajamar

“много, очень” в разговорном языке – la mar de: Nos hemos hecho la mar de amigos.

margen

el margen – поле тетради: escribir en los márgenes

la margen – берег реки или ручья: la margen del arroyo

radio

el radio – радий, радиус, радиоприемник

la radio – радио

В интернете также нашлись:

el/la armazón – каркас

el/la dracma – драхма

el/la ánade – кряква (утка)

el/la cobaya – морская свинка

El apóstrofe / la apóstrofe
El cava / la cava – винный погреб, игристое вино
El cochambre / la cochambre – что-то грязное и противное
El enzima / la enzima – энзим
El herpes / la herpes – герпес
El hojaldre / la hojaldre – слоеное тесто
El lavavajillas / la lavavajillas – посудомоечная машина
El lente / la lente – линза, лупа
El linde / la linde – граница, разделительная линия
El maratón / la maratón – марафон
El reuma / la reuma – ревматизм
El sauna / la sauna
El vodka / la vodka
La avestruz / el avestruz – страус
La interrogante / el interrogante – дилемма
La sartén / el sartén – сковорода