Поправляйся! или как пожелать скорейшего выздоровления

Поправляйся! или как пожелать скорейшего выздоровления
Пусть вас не вводит в заблуждение солнце, вирусных заболеваний в Португалии не меньше, чем в России

Пусть вас не вводит в заблуждение солнце, вирусных заболеваний в Португалии не меньше, чем в России

Сейчас на дворе зима, сезон вирусных заболеваний. В Португалии тоже. Это большой миф, что в теплых странах меньше болеют. Вирусные заболевания они и в России и в Португалии и в любой другой стране –  вирусные заболевания. Поэтому самое время узнать (или вспомнить) как пожелать собеседнику скорейшего выздоровления.

Английский

Get better/well soon!

I hope you’ll feel/get better soon!

Испанский

¡Que te mejores! (поправляйся, на “ты”) ¡Que se mejore! (поправляйтесь, на “Вы”), ¡Que os mejoréis! (на вы)

Французский

Bon rétablissement!
Prompt rétablissement!
Soigne-toi bien!
Je te souhaite un prompt rétablissement!
Rétablis-toi vite!
J’espère que tu vas aller mieux bien vite!

Португальский

As melhoras! – для всех лиц

Desejo-te as melhoras!

 

  • Ксюша, а можно небольшую поправочку в части испанского?
    “Que” пишется и произносится без акцента.
    Es un “que” átono, en función de conjunción (nexo): “quiero QUE te mejores” / “te deseo QUE te mejores” / “espero QUE te mejores”… Pero en este caso suele omitirse la oración principal.

    • Ksenia Multilingua

      Большое спасибо, Юля))
      Это всё интерференция 😉