Английский стих Have you ever seen?, построенный на игре слов

elinaelis5

Предлагаю вам занятное английское стихотворение, построенное на игре слов. Сначала просто прочитайте его. Потом я разберу каждую строчку и объясню в чем, собственно, заключается игра слов в каждой конкретной строке.

Have you ever seen a duvet on a flower bed?

Or a single hair from a hammer’s head?

Has the foot of a mountain got any toes?

And can you cross over the bridge of a nose?

Why don’t the hands on a clock ever clap?

Or the wings of a building flutter or flap?

Can the bottoms of oceans sit down for their tea?

And can you unlock the trunk of a tree?

Are the teeth of a comb ever going to bite?

Can the eye of a needle look left – and then right?

Has the bank of a river ever got any cash?

And how loud is the sound of a computer crash?

Anonymous, adapted by Philip Hawthorn

Теперь давайте подробно разбирать

Have you ever seen a duvet on a flower bed?

Bed – кровать. А flower bed – цветочная клумба. Получается: видел ли ты когда-нибудь одеяло на цветочной кровати (клумбе)

Or a single hair from a hammer’s head?

Head – голова, у молотка же железная часть по-русски называется “головка”, а по-английски head. Поэтому получается: Видел ли ты хоть один волос на головке молотка?

Has the foot of a mountain got any toes?

Foot – нога, а если речь идет о горе – подножие.

Видел ли ты когда-нибудь пальцы у подножия горы?

Заодно напомню, что пальцы на руках называются fingers, и их у англичан … 8! Потому что у больших пальцев свое название – thumb, и он не считается вместе с fingers. Пальцы же на ногах называются toes. И их 10. Большой палец ноги называется просто the big toe.

And can you cross over the bridge of a nose?

Bridge – мост, bridge of a nose – переносица.

И можешь ли ты перейти букв. по мосту носа, т.е. по переносице?

Why don’t the hands on a clock ever clap?

Hand – рука, а также стрелка часов.

Почему руки/стрелки часов никогда не хлопают в ладоши?

Or the wings of a building flutter or flap?

Wing – крыло. Тут русский с английским совпадают, у нас у зданий тоже есть “крылья”.

Или почему крылья здания не бьют и не размахивают?

Can the bottoms of oceans sit down for their tea?

Bottom – нижняя часть, зад, а еще (если речь о морях и океанах) дно

Могут ли зады океанов присесть выпить чаю?

And can you unlock the trunk of a tree?

Trunk – сундук или багажник машины. А если речь о дереве – ствол.

И можель ли ты открыть ствол дерева?

Are the teeth of a comb ever going to bite?

И по-русски и по-английски у расчески для волос есть “зубья, зубчики”.

Зубчики расчески когда-нибудь (нас) укусят?

Can the eye of a needle look left – and then right?

У английских иголок не “ушко”, а “глаз(ок)”.

Может ли глаз иголки посмотреть налево, а потом направо?

Has the bank of a river ever got any cash?

A bank – банк, a bank of a river – берег реки. Обратите также внимание, что берег моря это уже sea shore.

Были ли когда-нибудь у берега/банка реки наличные?

And how loud is the sound of a computer crash?

Crash – грохот, а computer crash – поломка, полетел компьютер

И насколько громкий звук получается, когда ломается компьютер?

Наверх