Зимние слова на английском

hotchocolate

Зима уже вот-вот закончится, поэтому надо скорее опубликовать этот пост, который я начала писать ещё в декабре, но дописала вот только что. В нем я собрала некоторые нетривиальные слова, которые пригодятся вам в разговорах, когда за окном зима.

На самом деле зимой в России не так плохо. По крайней мере у нас во всех или практически во всех домах есть центральное отопление, и оно дешевое. Поэтому когда на улице дубак, а ты пришел домой с работы, дома у тебя тепло и приятно. А вот во Франции, например, тебе придётся подождать, пока батареи нагреются, потому что отопление такое дорогое, что многие люди включают его только когда приходят домой, и выключают, когда уходят на работу с утра. И поэтому пока их нет дома, квартира остывает, и когда они приходят домой, не сказать, чтобы там было особо приятно и уютно.
Actually, it’s not that bad in winter in Russia. At least all or almost all of the houses have the central heating and it’s cheap. So when you come home when it’s brass monkey weather outside it’s nice and warm in your flat or house. Whereas in France, for example, you would have to wait for the batteries to warm up because the heating is so expensive that many people turn it on only as soon as they come home and turn it off when they leave in the morning. So while they are away the flat cools down and when they come home it’s not exactly nice and cosy.

Если у вас старые окна, а не стеклопакеты, велика вероятность, что вы будете их утеплять перед наступлением плохой погоды, чтобы избежать сквозняков.
If your windows are old and not new double pane units the chances are you will insulate them to avoid draughts before the rough weather comes.

В России любят меха в целом и шубы в частности.
IN Russia people love furs in general and fur coats in particular.

Самая большая проблема зимой для пешеходов — лёд на тротуарах. В некоторых местах его чистят, где-то посыпают солью или песком и он сам тает. Но в некоторых местах ты просто идешь и молишься, чтобы не подскользнуться, не упасть и не сломать себе что-нибудь.

The biggest winter problem for the pedestrians is the ice on the pavement. In some places it is cleared away, in others it is sprayed with salt or sand and it melts by itself. But there are places where you walk and pray not to slip and fall and break something.
Когда на улице ужасно холодно, особенно приятно сидеть дома уютно устроившись под теплым пледом с кружечкой глинтвейна (можно на основе вишневого сока).
fa4f388ca111c5bccd4415b5256150f7
When it is brass monkey weather it is especially nice to be ensconces/as snug as a bug under a warm plaid with a glass of mulled red wine (or its alcohol-free option made with cherry juice).
Зимой стоит одеваться потеплее.
You should wrap up warm in winter.
Как только становится чуть теплее, весь скопившийся снег начинает таять и смешиваться с песком и солью. Дороги и тротуары покрываются «кашей».
As soon as the temperature rises, the snow starts melting and mixing with the salt and the sand. The sleet covers the roads and pavements.
В период оттепели помните о сосульках, падающих с крыш.
In the period of the thaw be aware of the icicles falling from the roofs.
(Visited 79 times, 1 visits today)
Вернуться наверх