О привычках французов и немцев

О привычках французов и немцев

kanako

Моей любимой программе о французском языке и французской культуре, а также немецком языке и немецкой культуре Karambolage 10 лет! В честь этой знаменательной даты они сделали 40-минутный выпуск, в котором рассказали о том, чем же еще отличаются эти две соседние, но такие не похожие друг на друга страны. Началось все с того, что немцев попросили назвать, с кем граничит Франция. Они неплохо справились. По крайней мере гораздо лучше, чем французы, чьей задачей было назвать с кем граничит Германия.
Сейчас попробую назвать. Попробуйте и вы! только не смотрите на карту.
(Всё по-честному, потому что программу я смотрела вчера и сейчас пишу то, что знаю)
Итак, Франция граничит с Испанией, Андоррой, Швейцарией, Люксембургом, Лихтенштейном (?), Бельгией, Германией и Голландией. Через пролив с Великобританией.
Германия граничит с Францией, Польшей, Австрией, Швейцарией, Чехией, Голландией, Бельгией и через пролив с Данией.
А вот и карта

karta
Спрашивали еще и про гимны.
Смогли бы вы напеть гимн Германии?

А Франции?

К слову о музыке – ноты по-французски называются также, как и по-русски – do, ré, mi, fa, sol, la, si, do (также ноты называют в итальянском, испанском, румынском, португальском и голландском). А по-немецки, польски, норвежски и шведски так: C, D, E, F, G, A, H.

И еще французский и немецкий языки очень отличаются с точки зрения звукоподражания. Животные и птицы издают разные звуки, но самое непохоже восклицание – русское «фу» – фр. beurk (бёрк) и немецкий iggit (иггИт)!

Далее рассказывалось в этой программе про всякие привычки.
Очень занятно было послушать про две воображаемые болезни – французская le mal de foie (боль в печени) и немецкая весенняя хандра (к сожалению, не запомнила, как по-немецки).
Почему я сказала «воображаемые» – потому что le mal de foie – это не что иное как несварение желудка от того, что вы накануне переели и перепили. Печень тут не при чем. Но тут как с русской «простудой». Что это за зверь такой – ни один врач не знает (диагноза такого нет), но люди все поголовно болеют именно «простудой».
С весенней хандрой всё еще интереснее – весной в Германии люди начинают грустить, у них опускаются руки, ни на что нет сил, никак не заставить себя встать с кровати и так далее. И не помогает тут ни прием витаминов, ни активные физические упражнения. Самое занятное, что весенняя хандра останавливается ровно на границе с Францией. Там про такую «болезнь» никто ничего не знает.
В Германии существует очень полезное приспособление – прокалыватель куриных яиц! Яйцо прокалывают перед варкой, и тогда оно не вытекает!

egg piercer
Французы не в курсе, что у соседей есть такое замечательное приспособление. Они, как и мы, иногда сыпят в кипящую воду соль. Не помогает.

И про faire la bise напомнили – поцелуи в щеку при встрече. Очень напрягают они немцев, которые приехали во Францию. Потому что никогда не знаешь, а) сколько раз целоватся (в каждом регионе свои традиции), б) действительно ли целовать человека в щеку или достаточно вытянуть губы трубочкой, прикоснуться щекой к щеке и сказать «муа».

Если вы понимаете французский и вам интересны привычки и обычаи французов и немцев, очень советую заглянуть в архив Karambolage на сайте!