Английская лексика по темам: holidays and travelling

Английская лексика по темам: holidays and travelling
England

England

На написание этого поста из серии “Английская лексика по темам” меня вдохновила статья в блоге Macmillan Dictionary о разных типах путешествий, которые сейчас предлагают турагенства.

Все эти поездки можно объединить под названием a theme tour – тематический тур. Вот, некоторые из вариантов:

dark tourism – посещение мест типа концлагерей, кладбищ и проч. мест, так или иначе связанных со страданиями и смертью.

Предлагаю вам послушать подкаст BBC 6 minute English про Dark tourism

Скрипт прилагается

Download (PDF, 103KB)

disaster tour – посещение места катастрофы

pop-culture tour – поездка в место, увиденное вами в фильме или сериале

wellness tourism – вы едите поправлять здоровье (“на воды”)

adventure tourism – это настоящее приключение, в какой-нибудь отдаленной и лишенной контакта с цивилизацией местности

educational tourism – вы едите учиться (языку, кулинарии, икебане и т.п.)

И еще слова, которые так или иначе связаны с путешествиями:

armchair/virtual tourism – путешествие на диване 😉 (с помощью интернета, книг, фильмов, телевизионных программ и т.п.)

off the beaten treck – вдалеке от проторенных дорог (то есть не в туристических местах)

a break – небольшой перерыв

a daycation – поездка на отдых на день

a staycation – отпуск, проводимый дома или где-то неподалеку. В любом случае в пределах своей страны

a farmstay – отпуск на ферме (когда ты платишь за проживание; то есть тут не имеется в виду “поехать к бабушке в деревню”)

a fly-drive – поездка, в которой присутсвует полет на самолете, а потом аренда машины

a gap year – букв. “год-дыра”, “год-провал” – то, чего нам так не хватает в России. Gap year – это свободный год после окончания школы, когда ты можешь ничего вообще не делать. Это время дается для раздумий о том, чем ты хочешь заниматься в дальнейшем. Многие учавствуют в волонтерских программах (часто в Африке), кто-то просто путешествует.

Gap year появился аж в 60х годах в Великобритании. На сегодняшний день такая практика существует в США, Израиле, Йемене, Гане, Индии, Японии, республике Корея и Южно-африканской республике.

А вы бы хотели, чтобы в России был gap year? Я – очень!

a getaway, an escape – короткий отпуск. От to get away – уехать, сбежать

hols (сокр. от holidays)

house swap – обмен домами. К слову вспоминается фильм The Holiday, речь в котором о Two women troubled with guy-problems swap homes in each other’s countries, where they each meet a local guy and fall in love.

a package holiday – собственно “тур” в нашем обычном понимании. То есть поездка, организованная турагенством, когда за вас и для вас заказали билеты на самолет, номер в отеле и трансфер.

R and R (rest and relaxation) – побывка (отпуск, которые получают военные во время войны или после длительного периода службы)

И теперь переводим с русского, проверяя, что запомнилось

  1. Путевка (тур, который вы покупаете в турагенстве)
  2. Год между школой и вузом
  3. Летний лагерь
  4. Отпуск дома или неподалеку
  5. Тематический отпуск
  6. Побывка
  7. Дом/квартира по обмену

Давайте еще посмотрим на урок Holidays из учебника English Vocabulary in Use. Upper-Intermediate. Обратите отдельное внимание на список collocations из туристических брошюр (breathtaking views, legendary status etc.) И обратите внимание на произношение слова chalet (sha-ley).

И урок из моего любимого пособия для абитуриентов под редакцией Анфиногеновой. (Зацените (по тексту) как должны выражать свои мысли абитуриенты (!) Это в какой это школе так учат, интересно…)

Теперь перейдем к travelling.

Снова предлагаю вам урок из English Vocabulary in Use.

Кстати про разницу между travel, trip, journey, voyage я уже писала.

После того как вы его весь разберете, предлагаю перевести с русского некоторые слова и предложения.

Travelling by car

  1. Междугородний автобус
  2. Дом на колесах
  3. Грузовик
  4. Багажник
  5. Капот
  6. Мотор
  7. Передачи
  8. Руль
  9. Тормоза
  10. Шины
  11. Заправка
  12. Сервисная станция
  13. Шланг (на заправке)

Travelling by train

  1. Пассажирский/грузовой поезд
  2. Электричка
  3. Спальный вагон
  4. Вагон-ресторан
  5. Купе
  6. Машинист
  7. Проводник
  8. Носильщик
  9. Контролер
  10. Комната ожидания
  11. Билетная касса

Travelling by ship

  1. Рыбацкая лодка
  2. Паром
  3. Круизный лайнер
  4. Машинное отделение
  5. Палуба
  6. Мостик
  7. Трап
  8. Буек
  9. Таможня
  10. Маяк
  11. Кабина
  12. Койка
  13. Кампус
  14. Справа и слева по борту
  15. Команда корабля
  16. Мачта
  17. Якорь
  18. Весло

 

Travelling by plane

  1. Самолет
  2. Реактивный самолет
  3. Вертолет
  4. Сверхскоростной летательный аппарат
  5. Команда корабля
  6. Взлетная полоса
  7. Воздушный шар

На прошлой неделе мы летали в Нью-Йорк. У нас был рейс рано утром. Самолет должен был взлететь в 6 часов и приземлиться в 7. (После взлета) самолет снова сел. Самолет был задержан из-за тумана. Пассажиры самолетов часто подвергаются таким задержкам.

Поезда здесь всегда приходят во время.

Тебе нужно сделать пересадку в Crewe.
Мы плывем на QE2. Он отплывает в полдень. И причалит в Нью-Йорке в 6 вечера. Надеюсь, море будет спокойное (букв. не будет волноваться) – меня может укачать.

Корабль потерпел крушение. Пассажиров выбросила на необитаемый остров.

Наша машина потребляет 10 литров на километр. Она едет достаточно быстро. Обычно мы можем обогнать другие машины.

Машина резко съехала на середину дороги, чтобы объехать велосипедиста.

Он заехал задом на подъездную аллею и припарковался перед домом.

И снова урок из Анфиногеновой

Теперь, я уверена, вы запросто сможете рассказать о любом своем отпуске))

  • Alexandra

    Ксения, большое спасибо за такой ёмкий и познавательный пост! Хотела бы добавить немного про Gap Year. Этот вид знакомства с независимой и самостоятельной жизнью также очень распространён в скандинавских странах и реализован в такой форме школ как Высшая Народная Школа ( Folk High School). На своём примере могу рассказать про организацию занятий в таких школах в Норвегии (на момент 2001-2002 гг в этой небольшой стране их насчитывалось около 90!!!) Это образовательное учреждение с определенным набором курсов, серьёзность и направленность которых зависит от политики и целей школы. Так, например, есть школы с уклоном в спорт, туризм, медиа занятия, политику и т.д. Все эти занятия больше для самореализации и отдыха, нежели чем для учебы, поэтому студенты таких школ уделяют много времени общению, в течение года организуется очень много поездок по стране и соседним странам (в моём случае было 2 крупных поездки, и несколько небольших, один из крупным туров был в Санкт-Петербург)). Те, у кого есть голова на плечах, в течение этого года имеют прекрасную возможность определиться, чем они хотят заниматься и обрести интереснейший международный круг друзей. Остальные же больше уделят времени второму и просто наслаждятся практически неограниченной свободой (один из немногих запретов – это употребление алкоголя, первое предупреждение – исключение на неделю, после второго – категорическое исключение). Все, о чем написано выше, больше касается норвежских ребят. Помимо конкретных специализаций, в любой такой школе присутствует языковая направленность, можно набрать себе программу из нескольких языков, где обязательно будет язык страны. Поэтому для иностранных студентов, которые составляют от 20 до 60 % всех учащихся, это отличная возможность укрепить свои знания в конкретном языке и учить (хотела написать ВЫучить – но, такое же невозможно, мы ведь с Вами знаем) пару других!И это все при неограниченных возможностях практиковать новые знания с носителями языка! У меня этот год случился 12 лет назад, но до сих пор я вспоминаю его с благодарностью, потому что это отличный старт для яркого и насыщенного заплыва в самостоятельную жизнь!

    • Ksenia Carvalho

      Александра, как интересно!
      А как Вы вообще попали в Норвегию? Как узнали о такой программе в свое время? (Второй вопрос, конечно, уже значения не имеет, но мне просто интересно, потому что Норвегия – не самая популярная у нас страна).
      И как, получается, Вы после школы уехали на год в Норвегию? А зачем им иностранные студенты, что-то я не понимаю…

      • Alexandra

        Это часть моей северной истории)) Я заканчивала школу в Архангельской облати и на последнем году в рамках совметной Норвежско-Российской программы, в котрой участвовала и наша школа прошла поэтапное тестирование, котрое организовывалось в Архангельске. Город далеко не самый уютный, но вот международные связи там крепчайшие (с Норвегией, Швецией, Германией). Благодаря этому студенты языковых факультетов имеют хорошие возможности, постоянно огранизуются стажировки и обмен студентами, поездки в эти страны! Соответственно, приезжают и преподаватели из тех университетов – т о языковое образование очень качественное и добротное!
        Что касается заинтересованности норвежцев, то тут две причины. Первая, и наиболее существенная – это

        • Ksenia

          Александра, комментарий какой-то незаконченный…

  • Alexandra

    Ксения, думаю, в предложении “Наша машина потребляет 10 литров на километр” небольшая неточность – скорее 1 литр на 10 км)))