Испанская грамматика: артикль. Случаи отсутствия артикля.

Испанская грамматика: артикль. Случаи отсутствия артикля.
Валенсия от прекрасной Youkki_art

Валенсия от прекрасной Youkki_art

Я уже писала о случаях отсутствия артикля в испанском языке. Но тогда я перечислила не все возможные варианты.

Теперь полная версия.

1. Артикль часто опускается в приложении
Venito, famoso chico madrileño, nació en 1784.
Однако артикль будет, если приложение состоит всего из одного слова или это слово обозначает единственную в своем роде/в данной ситуации вещь/человека.
Martínez, el piloto, desapareció para siempre.
2. Артикль может опускаться при перечислении
Mujer, viento y fortuna pronto se mudan.
Однако, если хочется логически подчеркнуть каждый перечисляемый элемент – артикль будет.
El frío, el hambre, la muerte reinaban en las calles de Leningrad.
3. В обращении не бывает артиклей
Hijo, ¿dónde estás?
Chicos, venid acá.
4. Артикль отсутствует в некоторых пословицах и поговорках
Oveja chiquita cada año es gordita.
5. Артикль отсутствует также в некоторых устоявшихся выражениях, фразеологизмах, словосочетаниях
tener hambre, tener sed, tener memoria de elefante, darse lástima
Однако, когда фраза «разрушается» появляется артикль:
Tengo una sed insoportable.
No puedes imaginar la enorme sed que tengo.
6. Арктикль опускается в наречных выражениях (то есть в выражениях, отвечающих на вопрос «как?»)
a gatas, a ciegas, a veces, a hurtadillas, a pies juntillas, a tientas
NB! con interés – con un interés grande – con un gran interés
7. Артикль опускается перед названием материала из которого что-то изготовлено
el vestido de lana
un sombrero de paja
8. Если перед существительным идет указательное местоимение (este, aquel etc.), притяжательное местоимение (mi, tu etc.) или количественное числительное (uno, dos, cien etc.) артикль также опускается.
Aquél verano fuimos a Francia.
Mi madre cocina muy bien.
Cien soldados llegaron al campamento.
Однако, если указательное или притяжательное местоимение стоит ПОСЛЕ существительного, артикль используется.
El período aquél, la señora esa, la cara suya.
9. Артикль отсутствует после форм no hay и no tengo (no tienes etc.)
Hay una salida – No hay salida
Hay un médico – No hay médico
Tengo un cuaderno – No tengo cuaderno
10. Артикль не употребляется после собирательных существительных
un ramo de flores
un mar de cabezas
una hilera de postes telegráficos
11. Арктикль часто опускается в вывесках, объявлениях, названиях книг, статей, газет и ремарках пьес
panadería
acto primero
casa de zapatero
12. Артикль опускается с существительными с партитивным значением.
Существительные с партитивным значением –  такая категория неисчисляемых существительных, которые можно измерить, но нельзя посчитать.
como pan
bebo agua
tomo café
13. Названия месяцев не требуют артикля
Voy a Sevilla en octubre
Однако, когда делается некое уточнение, как, например, в предложение El octubre de Madrid es delicioso, артикль появится.
14. Артикль не употребляется со словами, обозначающими понятия, единственные в своем рода
casa
Dios
15. Артикль не употребляется с названиями предметов в школе и других учебных заведениях
Me encanta la música (el arte), pero
Me encante Música (la asignatura).
16. С названиями языков употребление артикля опционально
Сhapurreo algo de italiano.
En la uni aprendo el finlandés.
17. Артикль употребляет в некоторых случаях, когда имеет уточняющее значение. Сейчас объясню на примерах:
A una boda no se puede ir en vaqueros – На свадьбу нельзя идти в джинсах.
Тут имеются в виду любые джинсы, просто джинсы как предмет гардероба.
Me gustaría ponerme los vaqueros que compré ayer – Я бы хотел надеть (именно) те джинсы, которые вчера купил. То есть определенные джинсы.
Prefiero viajar en tren – Я предпочитаю путешествовать на поезде. Не на каком-то определенном, а просто на поезде, как виде транспорта, не на самолете, к примеру.
En el tren había un montón de personas, no cabía un alfiler – В том конкретном поезде, на котором я ехал, было столько народу, яблоку негде было упасть.
Juan es muy natural, se ve que es una persona de pueblo – Хуан ведет себя естественно, видно, что он деревенский парень.
Просто из какой-то деревни.
Логика ясна?

Как закрепить полученные знания?

Возьмите любую книгу на испанском языке и посмотрите на все случаи отсутствия артикля. И попытайтесь их объяснить.

Зачем это надо? Чтобы потом в своей речи не употреблять артикли там, где это не нужно.

Я, например, сейчас читаю El Zorro. Comienza la leyenda. Возьму первый попавшийся пассаж:

En los afanes de cultivar la tierra, arrear el ganado y cristianizar a los indios, al padre Mendoza se le fueron pasando los años sin arreglar el techo de la iglesia, averiado durante el ataque de Toypurnia. En esa ocasión atajaron a los indios con una explosión de pólvora que sacudió el edificio hasta los tuétanos. Al elevar a hostia para consagrarla en la misa, su mirada se posaba inevitablemente en las vigas tembleques y, alarmado, el misionero se prometía repararlas antes de que se desmoronaran sobre su pequeña congregación, pero luego debía atender otros asuntos y olvidaba sus propósitos hasta la misa siguiente.

Как видим, большинство случаев отсутствия артикля – наличие перед существительным указательного или притяжательного местоимения (esa, su, otros, sus) и всего один случай, когда второе существительное обозначает материал.

Попробуем диалог (из учебника España en vivo)

Edu: ¿Queréis tomar algo? ?Un café…?

Joaquín: No, gracias.

María: Un vaso de agua(10), porfa.

Edu: Bueno, qué os ha parecido la clase.

María: No es tan difícil, ¿no? Bueno, la pronunciación cuesta un poco, las eles ésas… pero suena bonito.

Joaquín (no muy convencido) Mmm.

Edu: (dirigiéndose a Joaquín): Y tú, ¿cómo es que estudias catalán(16)? ¿También por trabajo(17)?

Joaquín: Más o menos. Es que me han dado una beca de Producciones la Granota para rodar una peli y necesitan que hable catalán(16). Me dan tres meses para aprenderlo y luego tengo que pasar un exámen, o no sé que rollos.

Edu: Ah, pero, ¿La película va a ser en catalán(16)?

Joaquín: Qué va, si es de coña (5). Me exigen catalán(16), pero luego filmamos en castellano(16).

Edu: Hombre, si es una empresa de allí la que va a subvencionarla, es lógico que tengan preferencia(5) por alguien que sepa catalán (16), ¿no?

И последний момент. Расслабьтесь. Да, вы прочитали этот пост. Постарались запомнить, когда не стоит ставить артикли. А теперь просто больше читайте, слушайте и говорите сами. Потому что такого рода информация (грамматическая) может уложиться в вашей голове только тогда, когда вы будете с ней постоянно сталкиваться. И “укладываться” она будет на подсознательном уровне. Красота, правда?