Разные значения английского глагола to draw

Разные значения английского глагола to draw

chest of drawers

До сих помню замечательный выпуск karambolage, в котором рассказывалось о том, что французы и немцы совершенно по-разному «думают» о ящиках. Для французов un tiroir – это то, что тянут (tirer), а для немцев, то что толкают.
Русское слово «ящик», как говорит словарь Фасмера, заимствовано из древне-скандинавского askr (ясень; деревянный сосуд) или eski (корзина, чашка),
А вот английское drawer образовано по аналогии с французским, потому что to draw – тянуть.
to draw a line – это же буквально «протянуть» линию через лист бумаги.
Поэтому англичане draw water from a well (достают, вытягивают воду из колодца), draw the curtains (закрывают (тянут) занавески) и draw (a deep) breath (вдыхают, то есть тянут воздух).
Человек может «притянуться» (подвинутся ближе к вам) to draw nearer, а машина может «притянуться» к остановке (остановится) – to draw to a halt.
Когда вы снимаете деньги со своего счета в банке, вы, буквально, вытягиваете их оттуда – to draw money from your bank account.
Что-то может вдохновить вас, тогда вы можете сказать, что «вытянули» идею или вдохновение из … – to draw ideas or inspiration from a particular source.
Привлечь чье-то внимание – это, буквально, притянуть его (внимание) – to draw someone’s attention to something.
To draw a conclusion – это «вытянуть», сделать заключение из имеющейся информации.
Событие, которое притягивает (draws) большую группу людей можно назвать a big draw.

To drag – это тот же draw только здесь есть идея, что тянуть тяжело, и возможно, человек делает это нехотя.
Однако, to drag a file into a new location in a computer (перетянуть файл из одного места на компьютере в другое) не так и сложно.
drag your feet/heels – тащиться; делать что-то неохотно.

Многим в наши дни тяжело дается «оттащить» себя от компьютера или телевизора – to drag yourself away from your computer or TV.

Когда мы занимаемся чем-то неитересным, время тянется (the time drags). А неинтересное занятие можно назвать a drag.
For someone going for the holidays to the sea is the best possible way to spend their holidays, for others it’s a drag.

Слово drag может быть неисчисляемым существительным и тогда переводится как «женская одежда, носимая мужчиной». Считается, что это значение произошло из театральной среды и ее сленга, в те времена, когда все роли, и мужские и женские, исполнялись мужчинами. Так вот мужчинам было довольно странно ощущать, что когда они шли (в женском одеянии) сзади что-то тащилось (подол платья).

A draft – это черновик, то есть документ, «начерченный» без деталей (а мы помним, что и само слово «рисовать карандашом» (to draw) происходит от идеи «тянуть карандаш»). Но при этом слово «чертежник» имеет немного другое написание «a draughtsman/draftsman».

Если вас draft in some group or team (принятули в какую-то группу или команду) имейте ввиду, им нужна ваша помощь.

A draught /drɑːft/ – это сквозняк, то есть воздух, который занятуло в открытую щель.
А draught beer – это пиво, которое «тянут» из бочки.

Так-то))