Французская грамматика: французские переходные и русские непереходные глаголы

5nqj1LuPc60

 

Предлагаю вам небольшой список русских непереходных глаголов, которые во французском языке будут переходными.

Напомню, переходные глаголы «требуют» прямого дополнения: я вижу (кого?что?) тебя. Конкретно глагол «видеть», voir, во французском тоже переходный — voir qn.

После непереходных глаголов часто можно «встретить предлог» или существительное будет стоят в косвенном падеже (отвечать на вопрос кому? чему? кем? чем? и пр.).

Например, «помогать кому-то» (по-русски — непереходный), а вот по-французски — aider qn.

Или более наглядный пример, с предлогом: «спускаться по чему-то» (по лестнице, к примеру) — descendre qch (l’éscalier). Как видите, по-русски предлог есть, по французски — нет.

Такие пары и собраны в прилагаемом документе.

[gview file=»http://multilinguablog.com/wp-content/uploads/2014/02/французские-переходные-и-русские-непереходные-глаголы.doc»]

Наверх