Английская лексика и этимология: time and tide

Английская лексика и этимология: time and tide
Time is precious... Well, certainly not for everybody.

Time is precious… Well, certainly not for everybody.

Никогда бы не подумала, что у слов time и tide изначально одно и тоже значение – период времени. Только первое пришло из латыни, а второе из германских языков. То что tide когда-то обозначало “время” можно убедится взглянув на слова Yuletide (уст. святки), Christmastide (также святки) и Witsuntide [‘(h)wɪts(ə)ntaɪd] (релег. неделя после Троицына дня).
Всем знакомо прилагательно tidy, производное от tide. Смотрите, как происходил перенос значения: сначала “своевременный, уместный; соответсвующий времени года”, затем “благоприятный, подходящий” и, наконец, “хорошо выглядящий, чистый аккуратный, в порядке”.
А слово tide со временем стало все больше ассоциироваться с периодами прихода воды на берег (прилив – high tide) и ухода ее обратно в море (low tide – отлив).
Также слово tide постоянно употребляется в переносном смысле:
the tide of public opinion – волна общественного мнения
a rising tide of crime – увеличение количества преступлений
stem the tide – останавливать поток чего-то (to stem the tide of complaints — останавливать поток жалоб; to stem the rising tide of unemployment / crime — останавливать рост безработицы, преступности)
turn back the tide – полностью изменить ситуацию, перевернуть все с ног на голову (син. недавно попавшего мне the tables are turned)
swim against/with the tide – действовать против или согласно существующей тенденции.

Tidings поначалу обозначало “события”, а потом “сообщение о событиях”, то есть “новости”. И хотя слово tidings и вышло из ежедневного употребления, его все еще можно встретить в рождественский сезон в christmas carols and cards.

А у слова time, как вам, конечно, известно, несколько связанных значений:
1) период времени (a long time, summertime)

2) возможность, случай (next time)
3) подходящий момент, чтобы что-то сделать (the right time to be going)
4) опыт (the great time of my life)

и несметное количество составных слов, частью которых является time:
air time – эфирное время
bedtime – время ложиться спать
daytime – день, дневное время
flexitime (ам. flexitime) – скользящий график
full-time job – работа на полный рабочий день
overtime – переработка (I prefer to work overtime today and the rest of the week in order to take a day-off sometime next week to see Lucy)
lifetime – продолжительность жизни, целая жизнь
lunchtime – обеденное время
teatime – время пить чай
big time – очень (The company could have lost big time. — Компания могла бы понести большие убытки)
real time – реальное время, реальный масштаб времени
time-consuming – отнимающий много времени, трудоемкий (The fabrication of X is quiet a time-consuming process. It takes 2 weeks)
timeless – вечный, постоянный (the timeless problems;timeless traditions; The dress had a timeless elegance)
timetable – расписание

А еще идиоматические выражения. Со словом time.

Заодно порекламирую вам новый для меня видеоресурс для изучающих английский – Engvid. Видео разделены по темам и авторам. Вполне удобно.
Видео про выражения со словом time. В первый раз услышала ‘to do time’ – провести время в тюрьме.

А вы бы какие еще выражения добавили?