«Лежачие полицейские» по-английски, -французски и -испански

Берлин... Родина "берлинских подушек", то есть "лежачих полицейских" ;)
Берлин… Родина «берлинских подушек», то есть «лежачих полицейских» 😉
«Лежачие полицейские» иногда называются по-французски берлинские подушки — les coussins berlinois, потому что придуманы были в Берлине. 
Мнения англичан разделились. Одни называют их sleeping policemen, а другие speed bumps.
В Мадриде эти дорожные «опухоли» называются — bandas sonoras» o «badenes«.
В Испании также известны слова policías dormidos и resalto.
В Аргентине их называют  lomos de burro (спина осла). В ЧИли lomos de toro (спина быка).
В Колумбии —policías acostados или resaltos.
А в Мексике — topes.
И к картинке про Берлин — одноименная песня
(Visited 131 times, 1 visits today)
Вернуться наверх