Разгромный пост про курс РКИ в МГУ

Разгромный пост про курс РКИ в МГУ
Маленькие дети!
Ни за что на свете 
Не ходите в Африку, 
В Африку гулять! 
В Африке акулы, 
В Африке гориллы, 
В Африке большие 
Злые крокодилы 
Будут вас кусать, 
Бить и обижать,- 
Не ходите, дети, 
В Африку гулять.
Бармалей. К. Чуковский
Эти строчки так и просились прологом к посту про мое обучение на дистанционных курсах русского как иностранного в МГУ. Только вместо детей надо подставить “люди добрые”, а вместо крокодилов, акул и горилл – зубодробильные книжки по методике преподавания.
О чем речь:
МГУ предлагает дистанционные курсы обучения русскому языку как иностранному. На сайт заявлено, что по окончании курса – вы станете просто богом всемогущим крутым преподавателем русского языка для иностранцев, и не будет для вас никаких сложностей и неизвестных моментов в этой области знаний.
Как построен курс: курс рассчитан на три месяца. На первые полтора месяца вы получаете Контрольную работу №1, на вторые полтора месяца – №2. В каждой контрольной около 30 вопросов + чуть-чуть практических заданий.
Вам дается доступ в электронную библиотеку МГУ, в который вы можете скачать все те материалы, которые рекомендуются для успешной сдачи работы.
Также в любое время вы можете связаться со своим координатором, задать ему интересующие вопросы и получить ответ.
Что в итоге ты получаешь:
Ты получаешь вопросы в стиле “Что такое чтение как вид речевой деятельности? Какие виды чтения вы знаете? Какова цель обучения чтению?” (также про письмо, аудирование и говорение), “Чем определяется отбор и последовательность расположения грамматического материала?”, “Охарактеризуйте особенности монологической и диалогической речи” и прочая подобная белиберда.
А причем тут русский язык, спросите вы. Все месяцы обучения меня не покидал тот же самый вопрос!
Чтобы ответить на эти и другие не менее интересные, а главное полезные в деле преподавания РУССКОГО ЯЗЫКА вопросы вы, как я уже говорила, можете скачать хоть всю библиотеку. Только имейте в виду, что книги там такие, что продраться через них читать их могут  только такие высоколобые методисты как те, что их написали.
А, я забыла упомянуть. Курс-то рассчитан на простых смертных. Нет, вам, конечно, не помешает филологическое образование (написано на сайте), но в общем и целом – это курс может запросто освоить любой технарь.
Напомню, я пять лет проучилась на филологическом факультете, и я прошла, скрепя сердце, курс языкознания и смежных дисциплин, но даже мне было адски сложно вырвать смысл из этих напичканных спецсловами бесконечных предложений!
Мои претензии:
Этот курс совершенно не оправдал мои ожидания. Я специально выделила себе три летних месяца и подписалась на этот курс (в МГУ, замечу, не где-то в шарашкиной конторе, а в МГУ!), чтобы мне рассказали про РУССКИЙ ЯЗЫК, о его системе, о том, как он функционирует.
Надо ли говорить, что про сам язык я узнала лишь, что одушевленные и неодушевленные слова по-разному склоняются!
Надо было почитать отзывы, скажите вы.
Я почитала!
Как я потом узнала, одна моя знакомая тоже проходила этот курс, и ничего вроде как. Только я не понимаю, как такое может быть? Вы считаете мои придирки не обоснованы?
Я отдала 22 тысячи. А что я получила? – Доступ в библиотеку книг, которые я никогда не буду ни читать, ни использовать. А также корочку, в которой утверждается, что уж теперь-то я настоящий преподаватель русского языка как иностранного. Такой же корявый, как и эти карандаши
pencil
Ирония заключается в том, что пока я корпела над этими адскими методичками, Наташа просто взяла и начала преподавать. И если у вас есть знакомые, которым нужен русский язык, смело отправляйте их к Наташе на сайт http://russian4foreigners.wordpress.com/.
А я лучше бы отдала те же деньги за мастер-классы Елены http://russianyou.livejournal.com/
Эпилог
Курс РКИ в МГУ преподается уже 15 лет. В уме не сосчитать, сколько за это время они успели выпустить вот таких вот “преподавателей” как я.
После этого курса у меня напрочь пропало желание преподавать русский.
И ноги моей больше не будет ни в одном российском учебном заведении.
  • Lisa Konovalova

    А я учусь в МГУ на Факультете иностранных языков, где тоже преподается подобный курс, только очно. Те же самые 22 тясячи за 3 семестра обучения, два из них – лекции по часу в неделю (куча отмен и переносов), а один из них практика преподавания иностранным студентам нашего же факультета (то есть в основном, китайцам) – 10 пассивных пар (просто смотришь как это делают преподы МГУ), и 10 активных.
    Скажу вот что, узнала я немного нового о мотивации учеников и о преподавании как таковом, и согласна с тем, что лучше набирать опыт на практике. Но без книжек и объяснения преподавателей тоже не обойтись, особенно такие моменты, как например типология русских интонаций. Будучи носителями языка, мы просто не давем себе отчета в их использовании, а в азиатских языках, не то что интонации не те, в японском и ударения-то нет!
    Стоило бы дороже – точно не отдала бы этих денег, но раз уж отдала.. пытаюсь взять по-максимуму.

    • Ksenia Carvalho

      Лиза, совершенно согласна, что мы не отдаем себе отчета во многих моментах касаемо русского (ни в каких?;), но я бы и не стала объяснять интонацию этими ужасными интонационными конструкциями! Потому что уж что-то, а интонация придет сама, только слушай иностранную речь как можно больше и пытайся подражать.
      Потому что, руку на отсечение даю, даже зная все эти пять ИК со всеми их подтипами, ну не прочитает обычный японец/китаец правильно предложение, написанное на бумаге. А вот повторить за преподавателем – запросто. Повторит потом еще 20, 30, 40 раз – вот и запомнил)

      • Lisa Konovalova

        Я фонетику преподаю отдельно по специальному пособию, ну как отдельно, просто уделяю на нее часть урока. И знание ИК мне на самом деле помогло, помогло умение утрировать, примеры, которые нам давали на парах. Полностью согласна, что без носителя при преподавании тут никуда, слушай и повторяй, но сами функции именно преподаватель, я думаю, должен знать. Так же, как и знать откуда 2 яблока, но 10 яблок. Моменты, сама я хоть и могла бы, но вряд ли села бы это искать и читать по книжкам, а раз рассказали – приятно)

        • Ksenia Carvalho

          О, замечательно, что рассказали про 2 яблока и 10 яблок. А нам нет!(

          • Julia Mareeva

            Информация о выборе окончаний родительного падежа есть в вебинарах о значениях, функциях, способах введения и закрепления падежей.

          • Laderon Ashkenazie

            вот здесь, я думаю, начинается самое страшное, от корявой системы 6 падежей, которую просто тупо слизали в свое время – встают иногда волосы дыбом даже у носителей, а преподаватели делают вид, что не замечают некоторых несоответствий офф грамматике. Как хорошо сказала Наталья Шипилова с проекта спикасап, задача филолога или выпускника иняза впихнуть всю ту помойку знаний, что ему дали за 5 лет в голову бедного ученика, так и тут.

          • Julia Mareeva

            Нет, система падежей хорошо работает.

          • Laderon Ashkenazie

            Может для Вас, но правде сказать рАботает она плохо. Особенно если вы вообще не знаете, что такое падеж. Вас послушать, так у вас вообще все идеально работает.

          • Julia Mareeva

            Расскажите, пожалуйста, какие альтернативные системы вместо падежной Вы используете. Будет интересно обменяться опытом.

          • Ада

            О,Юлия,вы затронули очень интересную для меня тему.Пожалуйста,объясните, как вы работаете с падежами?
            Я просматривала теорию,пользовалась таблицами,данными в методичках.Иностранцы хорошо усваивают падежи в теории,но на практике все путают. Как быть? Вы же понимаете,что подставить падежный вопрос может только русскоязычный,иностранцам это тяжело дается.

          • Julia Mareeva

            Изучение падежной системы инострацами направлено на практическое использование её в речи. Мы исходим из функций и значений падежей. Поэтому и порядок их введения, и способы объяснения будут отличаться от тех, что используются, например, с русскоязычными школьниками. Подробнее о падежах в вебинаре: http://www.youtube.com/watch?v=stvrpzerTZU
            Обычно в практике преподавания РКИ используется следующий порядок введения падежей (с некоторыми вариациями в разных учебниках): 1) именительный падеж (на первых занятиях знакомимся с категорией рода и одушевленности / неодушевленности: вопросы КТО ЭТО? ЧТО ЭТО?), 2) предложный (при обозначении места: Где вы сейчас? Где вы живёте? Где вы работаете? – В МосквЕ, в офисЕ и т. д.); 3) винительный (прямого объекта: Я читаю газетУ), 4) родительный (при ответе на вопрос “Откуда вы?” – Из РоссИИ; в конструкции У МЕНЯ НЕТ … – машинЫ, денег и т. д.), 5) дательный (адресат: подарить МАМЕ цветы), 6)творительный (совместное действие: гуляли с другОМ; инструмент: писать ручкой).

      • Юлия

        Насчёт интонации вы ошибаетесь. Ошибки в интонации – наиболее устойчивые черты иностранного акцента. Даже практически в совершенстве овладев грамматикой, иностранец может неправильно интонировать.
        Хотя бы какое-то представление об интонационных конструкциях преподавателю РКИ точно не помешает.

  • Veronika Smolenova

    ну не то,чтобы “и ничего”, просто я знала,на что шла – т.е. не ждала зананий особенно, а просто подумала,что получить корочку от МГУ было бы кстати. я же знаю, как потом приспособиться) хотя в библиотеке были весьма удачные современные пособия по ведению урокков для начинающих, за них=то мы и заплатили. А вообще, готова подписаться под каждым словом твоей статьи!

    • Ksenia

      Вероника, у тебя еще осталось желание преподавать?)

  • Galina Martinez

    Ужас, сочувствую!!!

    Точно: надо просто начинать и преподавать.. Как моя сестра)))) Но я никогда не преподавала, и мне было бы интересно на самом деле попробовать)..

    • Ksenia

      Может быть когда-нибудь и попробуешь) В декрете, например)

  • Galina Martinez

    классныы сайт c мастер-классaми Елены ! http://russianyou.livejournal.com/

  • Camomilla Blog

    Пока читала этот пост – кроме того, что за Родину обидно и все такое – но вдруг подумалось…а что если найти дистанционный курс по РКИ в каком-нибудь зарубежном учебном заведении? Во-первых, было бы крайне интересно посмотреть на преподавание русского как иностранного с точки зрения самих иностранцев. Во-вторых, что-то мне подсказывает, что в практическом плане это еще и полезнее. А в-третьих – у меня был очень позитивный опыт дистанционного курса в одном лондонском колледже…после которого, к сожалению, книжки по той же специальности на русском прожевать уже не могла – читала с комом в горле. Может это все и не патриотично – зато перспективно и уж точно оправдано по стоимости…

    • Ksenia Carvalho

      Отличная идея – пройти курс в зарубежном заведении, только у меня вообще больше нет желания изучать русский.

      • Camomilla Blog

        А преподавать русский желание еще есть?

        • Ksenia Carvalho

          Совершенно нет!
          Но я могу посоветовать хорошего преподавателя для иностранцев, если надо)

  • гостьгость

    Автор, так Вы и записались не на курсы русского языка, а на курсы методики преподавания русского языка. Вы хотели за 3 месяца охватить материал, который рассчитан на несколько лет обучения? Не очень понимаю суть Ваших претензий. Сама обучаюсь на годичных курсах, считаю, что без филологического образования вообще не стоит туда идти. А для изучения всех тонкостей русского языка существуют грамматики, например, АГ-80, открывайте и изучайте. Методика преподавания РКИ – это обучение подачи материала, его презентации, а не обучение самому материалу. Математика и методика преподавания математики – тоже совершенно разные вещи, и Вы сами понимаете, что если бы такой курс существовал, вряд ли бы Вы за 3 месяца получили больше, чем основы, контрольные и доступ к библиотеке.

    • Ksenia Carvalho

      Я придираюсь собственно к тому, что было заявлено на сайте. Что-то в духе “Пройдя наш курс, вы сможете тут же начать преподавать русский иностранцам.” Как бы не так!
      Также там написано, что курс расчитан как на филологов, так и на НЕ филологов.
      У меня, на минуточку, есть филологическое образование. Но мне было сложно продираться через весь лес терминов, которым напичканы книги по методике преподавания.
      Знаете, за 3 месяца можно дать очень и очень много. Особенно когда речь идет о внеклассных занятиях.

      • Laderon Ashkenazie

        Я вас всецело поддерживаю – я сталкивался с бедными иностранцами, которые выпускники вот таких вот горе отделений преподавали русский язык еще с 1 курса иняза, и сталкиваюсь до сих пор.

        • Julia Mareeva

          Пусть эти иностранцы приходят учить русский язык в Институт русского языка и культуры МГУ. Отличная подготовка, иностранцы всегда остаются довольны.

          • Laderon Ashkenazie

            да-да про наше отделение так же говорили, иностранцы чуть ли не писаются и какаются от восторга, а на деле…..

          • Julia Mareeva

            Не знаю, о каком отделении говорите Вы, а курсы Института русского языка и культуры МГУ только этим летом несмотря на кризис посетили 400 человек из США, Великобритании, Франции, Мексики, Японии, Китая, Турции и других стран. А почему так? Потому что у нас даются отличные знания 🙂

          • Laderon Ashkenazie

            может быть, не стану спорить, но факт остается фактом в том, что наша система образования (точнее сказать система подачи знаний) в плане Русского языка как иностранного – ужасает

          • Julia Mareeva

            К сожалению, не знаю, с чем Вы сравнивали. Уровень подготовки по русскому языку как иностранному очень высок. Наша система признаётся в зарубежных вузах и полностью соответствует мировым стандартам.

          • Laderon Ashkenazie

            да, но мы с вами говорим не о корочках, а о реальном преподавании, во-первых, я согласен, что если вы сами не овладели иностранным языком, то и преподавать русский не сможете, нет у вас необходимой практики. А знание правил, грамматики – не самый главный аспект (важный конечно – без нее то чему вы научите?) в преподавании. Есть много талантливыпреподавателей и в МГУ, но программа – увы не 1воклассная. Я встречал довольных иностранцев, но гораздо больше разочарованных, которые с большим успехом освоили русский после на italki.

          • Julia Mareeva

            Я тоже говорю не о корочках, а о реальных знаниях.

  • Gast

    Выбираю сейчас дистанционный курс по РКИ. Подскажите как соотносятся между собой Центр русского языка МГУ http://mgu-russian.com/en/ и Центр международного образования МГУ, где также есть курсы методики РКИ http://rus-methods.cie.ru/.
    В первом из них, как я понимаю, обучалась автор поста.
    А вот что касается второго – стоит ли туда идти? Насколько лучше там обучение? Поделитесь опытом!

    • Юлия

      Во втором более продолжительный курс обучения, предполагается очная стажировка и выдаётся сертификат государственного образца.

  • Marina Lomaya Kansou

    как я вовремя нашла эту статью:) Здравствуйте!

    Я, кстати, тоже записалась на этот курс, еще не оплатила правда, получила договор, и закрались у меня сомнения. Дай, думаю, я их лицензию проверю на obrnadzor.gov.ru, и знаете что? не нашла! нет такой, говорят… Я теперь вообще сомневаюсь, что они имеют отношение в МГУ?!

    • Ksenia

      А что значит, что у них нет лицензии?

  • Татьяна

    Ответ Ксении.
    Прочитала Ваш эмоциональный отзыв о получении специализации преподавателя РКИ. Хочу отметить, что если у Вас имеется высшее филологическое образование, то Вы должны знать все о русском языке. А если Вы задаете здесь вопросы о системе русского языка, то возникает вопрос: Вы свое филологическое образование как получили? Специализация и подразумевает то, что у Вас уже есть база знаний о предмете, а дальше Вы эти знания применяете, исходя из специфики преподавания РКИ, используя необходимые методы, приемы, средства. Или такие предметы как Педагогика и Методика преподавания языка прошли мимо Вас, когда Вы получали филологическое образование?
    Проще простого высказать свое “фи”, не разобравшись в предмете. Учиться, Ксения, всегда тяжело, главное понимать, зачем ты учишься. А если Вы хотите без усилий и без осмысливания предмета стать специалистом, то посмотрите мультфильм “Вовка в тридевятом царстве”.

    • Ksenia Carvalho

      Татьяна, на филфаке я занималась испанским языком. Так что я и не должна была всё знать о системе русского языка, когда начинала этот курс.

  • Юлия

    Соглашусь, что технически курс мог бы быть оснащён лучше: интерактивная платформа, более удобный поиск, сократить количество охватываемой литературы и т.д. Однако методика преподавания РКИ, которая изучается на наших курсах (как очных, так и дистанционных) является единственной и классической. Я бы посоветовала начинающим преподавателям не делать “фи” и не искать альтернатив. Те знания, которые вы получаете в нашем курсе, выручат вас в любой ситуации: с любым учеником вы не будете сами “плавать”, а будете иметь чёткую программу действий и набор инструментов, которые позволят вам выбрать правильную тактику и подходящие для каждого конкретного учащегося курс, учебник, конечные цели (проверено на собственном опыте). Это вовсе не означает, что не нужно следить за новинками и свежими идеями!
    Наш курс совершенно не является таким уж теоретическим! Каждый раздел контрольной сопровождается практическими заданиями, а по грамматике они достаточно объёмные. В вебинарах я стараюсь уделять внимание очень многим важным аспектам преподавания, особо отмечаю наиболее сложные темы русской грамматики.
    И, безусловно, только начав преподавать, можно проникнуться РКИ по-настоящему!

    • Глеб

      “Однако методика преподавания РКИ, которая изучается на наших курсах является единственной и классической”…
      Может быть и “классической”, но точно не “единственной” !
      Опомнитесь, в 2015 году живете !
      Есть масса курсов, которые не страдают вашими болезнями типа “чтение как вид речевой деятельности”.

      • Julia Mareeva

        Боже мой, вот привязались к этому “виду речевой деятельности”! Это что так сложно выговорить или понять? Любой сертификационный тест по иностранному языку включает субтесты по четырём видам речевой деятельности: чтению, говорению, письму, аудированию.
        И какие-то теоретические основания основания механизмов чтения, говорения, письма и аудирования вообще в краткосросчном курсе методики разбираются в минимальной степени. Основной упор делается именно на требования к разным уровням владения.
        Единственной, единственной 🙂 Других способов объяснения и осмысления грамматики, постановки произношения просто нет.

        • Laderon Ashkenazie

          Вы, блин, сами себя слышите? “другой просто нет” – это что за заявления такое? Даже единственной грамматики, и той нет. Существует масса методик и способов, и ваш – всего лишь один из них.

          • Julia Mareeva

            Я прекрасно знаю, о чём говорю, потому что я специалист в этой области: преподаю русский язык иностранцам (различным контингентам) и методику преподавания РКИ. И в любых способах и методах отлично ориентируюсь. Есть грамматика РКИ, которая отличается от описательной грамматики для русских и преподаётся иностранным учащимся.

          • Laderon Ashkenazie

            Не говорю лично про вас, но никакая методика не сделает из вас преподавателя. Может помочь, или наоборот – навредить, но научить и впихнуть в голову – вещи разный. Научить языку – значит мыслить креативно, менять способы в зависимости от ученика, уходить от стандартных тягомотных методик. Есть училка (не в том плане, что она женского рода, но в том, что он/а не учитель), которая тупо следует методике, а есть учитель, который ее вырабатывает сам. Я себя отдам в руки только второго. Иными словами – это талант. А если вы себе позволяете слова типа “единственная методика”, то я глубоко сомневаюсь в ваших способностях. Специалист на бумаге не есть хороший преподаватель. И судя по отзывам о ваше “единственной” в мире методике, лучшей ее назвать вряд ли можно.
            “не искать альтернатив” будет только баран, который безропотно съедает то, что ему дали. Однако, к счастью большинство не разделяют вашего мнения, потому работа в плане разработки новых подходов и методик постоянно ведется, к сожалению не так сильно в России.

          • Julia Mareeva

            Методика и творческий подход – вещи не взаимосключающие. И, естественно, каждый раз с новыми учениками и в новой аудитории нужно выбирать приемлемые для них способы объяснения, подходы, актуальные темы для обсуждения. Не будет одинаково проходить занятие с директором компании и студентами вуза, готовящимися к защите диплома, с домохозяйкой и школьником, с дипломатом и строителем и т.д. Каждому русский язык нужен для определенных целей, у всех разные возможности, в соответствии с этим преподаватель и выстраивает свой урок. А методика ему в этом помогает!

          • Laderon Ashkenazie

            Кто ж спорит, что помогает. Беда в том, что вы эту методику назвали “единсвенной и классической”, что уже ставит на ней крест, как внушающей доверие. Ибо ни одна методика не может являться таковой.
            И, как показывает практика, в России методика как раз зачастую убивает творческий подход. Ибо методист не может быть преподавателем.
            Я закончил отделение лингвистики и перведоведения (почти ин.яз, но с техническим уклоном), потому что такое методика в деле я знаю прекрасно. И поверьте, я не лучшего о ней мнения.
            Не то, чтоб я против методики, но я против обучения по методике. Вы не можете и не имеете права, как специалист, застыть на том, что вам дали на курсах/универе, ваша задача развивать, искать новые подходы, новые методики, устранять недостатки старых. Если вы выучились на радиотехника, это не значит, что вы всю жизнь будете собирать технику по университетским канонам и шаблонам, вы будете развивать и улучшать. Так и тут.
            Вот потому ваш ответ так возмутителен.

          • Julia Mareeva

            В моём ответе нет ровным счётом ничего возмутительного. Он объективен и правдив. Разнообразие подходов и методов не отменяет единственную методику преподавания русской грамматики и лексики. Повторюсь: как вы это будете подавать, уже диктует вам ваша аудитория – с языком-посредником или без него, с объяснением или без объяснения формы, в игровой / неигровой форме и т.д. Просто не нужно подменять понятия. Никто не застывает и не стоит на месте. А прежде чем так усердно всё критиковать и бросать необоснованные оскорбления, нужно с методикой РКИ хоть немного ознакомиться. Сейчас для этого существует много замечательных бесплатных ресурсов.
            Я прежде всего преподаватель-практик и не из теории знаю, как знание системы языка в аспекте РКИ помогает в работе.

          • Laderon Ashkenazie

            ага, то есть ваше субъективное мнение “объективно и правдиво”, а наличие явных недостатков в классическом советском подходе в преподавании языка – критика и необоснованные оскорбления. Видно советскую школу.

          • Julia Mareeva

            Я в советской школе не училась. Что такое “классический советский подход в преподавании языков” в Вашем представлении я не знаю. Ведь в советское время для преподавания языков тоже было сделано очень многое, в частности, для преподавания РКИ. И других языков тоже: появляются различные центры интенсивного обучения, школа Китайгородской.
            Сейчас есть множество современных пособий.
            Желаю Вам успехов в изучении языков, методик и подходов. Если будут вопросы, обращайтесь.

          • Laderon Ashkenazie

            Спасибо. Не принимайте, пожалуйста, мою критику на свой личный счет. Я плохо отношусь к отечественной методике преподавания и имею к ней массу претензий, но не к вам лично

          • Julia Mareeva

            “Нет ни одной методы ни дурной, ни хорошей. Недостаток методы состоит только в исключительном следовании одной методе, а лучшая метода есть отсутствие всякой методы, но знание и употребление всех метод и изобретение новых по мере встречающихся трудностей”. Л. Н. Толстой

        • Laderon Ashkenazie

          а если я не согласен с тем, что чтение – вид речевой деятельности? Вы будете настаивать на том, что правы? И на каком основании? Потому что так написано в вашей методичке?

          • Julia Mareeva

            Нет, не буду настаивать. Просто не понятно, кому и что это даст. Важно преподавание собственно языка: его лексических и грамматических тем.

          • Iryna

            “Непонятно” пишется слитно. Вы преподаете что-то? Я в шоке.

  • Наталья

    Преподаю русский язык иностранцам тридцать лет. Работала в разных странах с детьми и взрослыми. Специальность получила ещё в СССР, на филфаке ЛГУ им. П.Стучки (Рига, Латвия), повышала квалификацию в ИРЯП, УДН и МГУ. Храню в душе самые добрые воспоминания о коллегах, преподавателях и наставниках, среди которых Витай Григорьевич Костомаров, Алла Александровна Акишина, Галина Александровна Китайгородская. Базовые знания всегда служат основой, а потом уже практика жизни и творческий подход помогают формированию мастерства. Уверена, что коммерциализация образования негативно сказывается на качестве обучения. Конфликт между совестью и меркантильной заинтересованностью – это самое трудное в дискуссиях о профессиональной этике.

    • Юлия

      Дело, похоже, не в коммерциализации, а в том, что просто методика не понравилась уже до того, как успели хоть чуть-чуть в ней разобраться.

  • виктория второва

    а мне интересно, почему выделяется методика преподавания русского языка как иностранного. ведь по сути русский язык является просто иностранным, и к нему элементарно надо применять методику преподавания иностранного языка. есть общие моменты при обучении любому иностранному языку, а главная цель – научить человека общению.
    в годы советской власти в нашем вузе учились иностранцы. много их было. на их подготовку к обучению на основных курсах привлекли преподавателей иностранных языков. вот у кого все отлично получилось. ведь если человек сам обучался иностранному языку, помнит, как это трудно, где надо все упростить, а где и поиграть словами, он также будет учить и иностранца русскому языку.
    а сейчас я работаю в вузе, где преподают иностранцам филологи. так вот недавно я чуть не обрыдалась на уроке у одного такого филолога, когда она корила вьетнамца, что он не выделил причастный оборот запятыми, а африканца за одну Н в слове деревянный.. к слову сказать, это были студенты технического вуза. думаю, настоящие ркишники меня поймут. ведь как же вьетнамцу и африканцу жить без запятых и с одной н))))).

    • Ksenia Carvalho

      Виктория, полностью с Вами согласна.
      В русском, конечно, есть свои тонкости, но чтобы их объяснить достаточно просто перед уроком заглянуть в какую-нибудь грамматику или справочник.

      • Динара

        Чтобы преподавать русский язык иностранцам, необходимо овладеть методикой. Какая-нибудь грамматика или справочник ни за что не даст ответы на вопросы, возникающие в процессе преподавания. РКИ – это особый жанр; скорее ркишник успешно обучит любому иностранному языку, чем специалист по иностранному языку русскому языку. Смотреть на свой родной язык глазами иностранца совсем другое дело, чем учить и преподавать иностранный язык.
        А исправлять запятые и обращать отдельное внимание на двойное написание Н у иностранных студентов, конечно, совсем не нужно, если сам учащийся об этом не попросит.

        • Ksenia Multilingua

          Динара, совершенно согласна, что русский не похож, скажем, на английский, что при преподавании русского возникают другие сложности, чем с английским. Но собственно за этим-то я и шла на эти курсы РКИ. Чтобы мне рассказали об этих сложностях! О том, как преподавать иностранцам вид глагола, предлоги, падежи, как облегчить обучение.
          А что я получила? – Совершенно общие правила, которые подходят для преподавания вообще любого языка, типа, “Необходимость обучения письму”.
          Поэтому-то я и возмущаюсь! Я шла, чтобы мне рассказали именно о тонкостях русского, а не как вообще преподавать языки. Это я, как человек, окончивший филфак, и так знаю.

    • Julia Mareeva

      В данном случае преподаватель не прав; в письменном задании указать на ошибку можно, но отдельно разбирать такие тонкости орфографии и пунктуации на занятии не стоит.

  • Nataliya

    Я Вам благодарна за ссылку на сайт russianyou. Брала мастер-классы у Елены. Отличные занятия. Профессиональный преподаватель. Результат занятий на практике потрясающий.

  • Julia Mareeva

    Отзывы о курсах методики преподавания РКИ в Центре русского языка МГУ имени М. В. Ломоносова можно также прочитать на страничке в Фейсбуке https://www.facebook.com/RKI.MGURussian

  • Pingback: Английская лексика из книг про Гарри Поттера - Multilingua blog Multilingua blog()

  • Анна

    Я думаю, в этом сумбурном и, быть может, слишком эмоциональном посте есть все же рациональное зерно. Попробую объяснить, в чем оно. У меня у самой филологическое образование (русский язык и литература) и специализация “ методика РКИ”. Сразу оговорюсь, что конкретно этот дистанционный курс МГУ я не проходила, но по описанию все это очень похоже на то, как преподавали методику РКИ нам. Слишком большой упор был сделан на теорию (термины, принципы, зубодробительные определения..). Более того, теория в основном касалась не методики РКИ, а методики преподавания иностранного языка вообще. Мне не хватало информации о том, в чем же все-таки особенности преподавания русского (а не умозрительного иностранного) языка. Другими словами, хотелось побольше знаний о том, с какими трудностями сталкиваются иностранцы при изучении именно русского.

    Как филологи, мы так или иначе представляем, как преподавать русский язык как родной, но хотелось взглянуть на наш язык “со стороны”, глазами иностранцев. Разумеется, “иностранец” – это тоже обобщение: есть свои нюансы в преподавании русского китайцам или американцам. Нет универсальных рецептов, но все же есть типичные проблемы, с которыми сталкиваются очень многие иностранцы. Почему кактегория одушевленности/неодушевленности или категория вида глагола так важна и сложна для многих иностранцев? Как лучше поработать с глаголами движения (однонаправленными/разнонаправленными)? Как объяснить разницу между “что-то” и “кое-что”? Что делать, если ученик заявляет тебе: мне не нужна грамматика, это скучно, я хочу просто бегло говорить, пусть и с ошибками, без падежных окончаний?

    Когда началась практика, я не чувствовала себя уверенной и хорошо подготовленной. Было ощущение, что вот я училась-училась плавать по книжкам, а теперь мне нужно прыгнуть в воду и плыть – одной, без инструктора. Я сама пыталась постичь все эти тонкости русского как иностранного, делала все отчасти наугад и в конце концов осознала, что курс методики РКИ очень мало мне дал (то, что материал нужно подавать “от простого к сложному”, от языковых упражнений к коммуникативным, – ей-богу, настолько прописная истина, что ее можно было обсудить за одно занятие, а еще 10 посвятить тому, что же это значит на практике, с сотней разных примеров).

    Мне показалось, что суть недовольства автора поста – как раз про это. А уж заявление Юлии, что их курс методики РКИ – “единственный и классический” и альтернатив искать нет смысла, вообще настораживает. Не хватает только слова “канонический”. =) С такой догмой трудно спорить, потому что это ни о чем. К чему цепляться за традицию, если она не работает, не дает необходимых знаний? Почему бы не пересмотреть программу, не обновить ее? В общем, критический взгляд на свой курс авторам бы не помешал.

    • Ksenia Multilingua

      Анна, спасибо большое за Ваш отзыв! Если кто-то что-то не допонял из моего отзыва, надеюсь, поймет из Вашего комментария, потому что я подписываюсь под каждым словом! И я тоже задавалась вопросом “Зачем цепляться за традицию, если она не работает?!”

    • Julia Mareeva

      – Почему кактегория одушевленности/неодушевленности или категория вида глагола так важна и сложна для многих иностранцев? Как лучше поработать с глаголами движения (однонаправленными/разнонаправленными)? Как объяснить разницу между “что-то” и “кое-что”? Что делать, если ученик заявляет тебе: мне не нужна грамматика, это скучно, я хочу просто бегло говорить, пусть и с ошибками, без падежных окончаний?
      – Анна, всё это подробно разбирается в нашем курсе.

      • Julia Mareeva

        И даже слова “канонический” я не побоюсь 🙂 Да, есть общие вопросы методики, применимые в принципе к преподаванию любых иностранных языков.
        Преподавание грамматики РКИ разработано замечательно. На эту тему созданы как руководства для преподавателей, так и разнообразные сборники упражнений для иностранцев.
        Да, необходимо совершенствоваться, подбирать интересные тексты, аудиовизуальные средства, создавать новые учебники, отвечающие современные реалии, и т. д. Однако общая структура любого курса, учебника опирается на методику преподавания РКИ, разработанную преподавателям МГУ имени М. В. Ломоносва, Российского университета дружбы народов, Института русского языка имени А. С. Пушкина. И в этом смысле – да, никакой альтернативной методики не существует. Конечно, можно изобретать велосипед, но зачем?

      • Ksenia Multilingua

        Насчет “подробно” – это вы “загнули”. Так, по верхам. Причем настолько по верхам, что нельзя потом просто взять этот материал и начать с ним работать, то есть использовать его в преподавании.
        Юлия, а Вы сами преподаете русский язык иностранным студентам? Или Вы занимаетесь только обучением русских методике РКИ?

    • Я

      У меня вообще возникло ощущение, что пост данный – обычная реклама неких Наташи и Елены с их курсами и обучением. А всё, что было до ссылок на страницы дам, просто придумка))) Тем более удивляет, что филолог пишет с ошибками… Филолог ли?))))

      • Ksenia Multilingua

        Проверила текст поста на Орфо online и так и не нашла ни одной ошибки. Может быть Вы укажете?
        У Вас определенно возникло неправильное ощущение. Мой пост – это крик души, так сказать. Ссылки на сайт Елены появились не сразу, а только после того как несколько человек в комментариях спросили, а где же тогда учиться, если не в МГУ.

    • Natalia Belova

      Критичность к содержанию любого курса, открытость для обсуждения, безусловно, чрезвычайно важны. Вопрос в том, чего мы хотим от курсов РКИ, которые предлагаются. Методика всегда предполагает знакомство с базовыми понятиями, знание в самых общих чертах ведущих теорий (в минимальном объеме), знание самой системы языка и др. Другой вопрос в ориентации на практику: слушателям необходимы готовые модели уроков, ответ на вопрос, как начать первый урок, как строить свою речь, как планировать обучение… Сегодня, к большому сожалению, любой учебник РКИ – это учебник, адресованный преподавателю-профессионалу, который хорошо знает язык и методику: нет “костылей”, облегчающих работу в аудитории. Исключением сегодня, пожалуй, будет только УМК “5 элементов” Т.Эсмантовой, в котором есть достаточно полная книга для преподавателя. Даже по студентам-филологам, которые приходят к нам на практику, могу сказать, что у них не меньше трудностей, чем у слушателей курсов.
      А обновление? Да, конечно, программа обновляется 🙂 Docendo discimus…

  • АНТОН

    А ЧЕ В МГУ ПОСТОЯННО ЛЮДИ УБИВАЮТСЯ. КАЛЕЧАТ ПСИХИКУ. ПЕРВОЕ МЕСТО ПО СУИЦИДУ. ВЫПУСКАЮТ ЛЮДЕЙ С ТЯЖЕЛЕЙШИМИ ПСИХИАТРИЧЕСКИМИ ДИАГНОЗАМИ. СУИЦИД, МДП, ШИЗОФРЕНИЯ, ГОЛОВНЫЕ БОЛИ. ПРАВДА ЛИ ЧТО В ИСТФАКЕ – ПОЛНО НАРКОМАНОВ?

    • Julia Mareeva

      Нет, неправда.

  • Irina Plaksa Pivovarova

    Прошла вечерний курс (год) в МГУ на преподавателя РКИ/РКН. Толковых преподавателей – два-три, полезных знаний – процентов 30. (я бухгалтер, образование профильное, экономическое). Всё примерно так, как описал автор, с той лишь разницей, что занимаешься два раза в неделю по будням и один почти всю субботу. Основная претензия всех людей из группы (и пришедших просто за корочкой, и филологов – не русистов, и РКИшников, и таких,как я) – никакого набора инструментов и действий, ничего толкового, что можно применить на практике (кроме, повторюсь, советов нескольких толковых преподавателей). Всё те же ВРД, грамматико-переводной, коммуникативный и прочий методы, название и описание которых заставляют заучивать. Функциональные дисциплины начинаются только во втором полугодии, преподаются хуже и меньше по времени, чем теоретическая часть, а иногда и вовсе дублируют её. Всю теорию можно осилить за месяц самому, просто ознакомиться с терминологией, методами, видами учебников и словарей и т.п. Даже я, бухгалтер, могла это сделать за месяц. То, что написано на сайте об очном (так назывался наш курс) обучении вообще не соответствует тому, что существует в действительности. Теперь у меня есть корочка, которую ждали три месяца, аж с июня. Может, хоть где-то пригодится, хотя честно было сказано, что устроиться без связей куда-либо практически невозможно. Стоило это удовольствие 70000.

    • Ksenia Carvalho

      Мама дорогая, 70 000!
      И еще и не устроится после этого!

      • Natalia Belova

        Ксения, стоимость курса (очного, продолжительностью 9 месяцев, с практикой, несколькими модульными курсами, выпускной аттестационной работой и др.) не так высока, тем более что слушатель получает диплом о профессиональной переподготовке.
        Если необходим вводный курс методики РКИ, знакомство с базой, то это, конечно, не сюда. Более того, есть дистанционный курс Института Пушкина (его ориентированность на практику можете оценить по прохождении, тем более что сейчас открыт очередной набор слушателей).
        Документы, о которых пишет Ирина, выдаются в МГУ не очень быстро, что связано с тем, что вы сможете получить диплом только тогда, когда будут утверждены в ректорате все приказы и выданы бланки (это не сертификат, который печатается в самом подразделении и подписываются тут же).
        А насчет “не устроиться” – это странно. Только в этом году у нас на летней школе (в ИРЯиК МГУ) прошли стажировку (дополнительную к основной очной практике) треть слушателей – 7 человек (кто готов был работать ассистентом на уроках и помогать во внеаудиторной работе), 1 человек поступил в магистратуру на филологический факультет МГУ (очную, не имея специализированного лингвистического / филологического образования!), 3 человека работают в самом подразделении на разных группах. Вопрос в том, что проф.переподготовка – это не второе высшее образование. Если вы хотите работать непременно в вузе, то вы должны (!) иметь филологическое / лингвистическое образование (если его нет, то вам в помощь та самая магистратура); если готовы работать на курсах русского языка, имеете рекомендации (а их своим слушателям мы всегда предоставляем) после прохождения практики, то никаких проблем нет.
        Недочеты есть в работе любого учреждения. Если есть замечания, то они всегда обсуждаются и принимаются во внимание.

  • Iryna Duchanova

    Ксения, спасибо! Вовремя предупредили и уберегли меня лично от потери времени и денег.

  • Oleo Le

    Друзья, тут очень много путаницы! Давайте определимся, про какой МГУ идет речь? Я сама долго искала курсы по рки и именно курсы при МГУ вводят всех в заблуждение.

    Есть некая организация, на сайте которой нет никакой информации о них самих, и мне кажется автор именно там и проходила этот заочный онлайн курс, сейчас он стоит 30000, а раньше как раз стоил 22тыс. Вот их сайт

    http://www.mgu-russian.com/ru/teach/courses/

    Обратите внимание на то, что они не дают дипломов, только некие бумажки называемые сертификатом

    А есть ЦМО МГУ ( то есть именно организация при МГУ) которая предлагает очный курс за 70 тыс и дистанционный за 55 тыс. Они выдают ДИПЛОМ !

    Вот их сайт http://www.rki.msu.ru/?page=1

    Автор, уточните, пожалуйста.

    • Ksenia Carvalho

      Давайте.
      Я проходила курс по первой ссылке, тот который сейчас стоит 30 000р.
      А вот недавний комментатор (девушка) писала, что прошла очный курс собственно в МГУ и во всем со мной согласна.
      Так что, как видите, разницы нет.

    • Julia Mareeva

      Курсы Центра русского языка МГУ имени М. В. Ломоносова являются негосударственным образовательным учреждением, смотрите лицензию: http://www.mgu-russian.com/ru/learn/license.php
      Но в этом году лицензия будет обновлена и они уже тоже будут выдавать ДИПЛОМ!
      Есть ещё курсы непосредственно на филологическом факультете МГУ: http://www.philol.msu.ru/~dovuz/second.html
      Программа в целом общая. На очном курсе есть возможность посещать занятия с иностранцами.

      • Ksenia Carvalho

        Лично я вообще никакой разницы не виду – диплом, сертификат. Что мне эти бумажки студентам потом показывать?! Мне знания нужны, а их-то, к сожалению, и не дают(

        • Julia Mareeva

          Да, самое главное – знания, документы вообще не всегда просят показывать даже при устройстве на работу. Например, по окончании трёхгодичной специализации по РКИ на филологическом факультете МГУ получают СВИДЕТЕЛЬСТВО. Внешне оно выглядит даже менее солидно, чем “некие бумажки, называемые сертификатом”, однако подтверждает квалификацию преподавателя русского языка как иностранного с правом преподавания в вузе.

  • Pingback: О том как важно много слушать иностранную речь и о том что грамматики не существует - Multilingua blog Multilingua blog()

  • Laderon Ashkenazie

    Как ни крути, но нет в россии хорошей практики преподавания иностранных языков. И русский как иностранный- не исключение

    • Julia Mareeva

      Да всё у нас есть; просто надо учиться.

      • Ksenia Carvalho

        Не согласна. Я училась.

        • Julia Mareeva

          Кое-что Вы же узнали: например, про склонение одушевленных / неодушевленных существительных. Это должно помогать при объяснении падежных форм.

      • Laderon Ashkenazie

        Чего у вас есть то? Ни одного учебника не удалось подобрать по языкам нормального. Давным давно привык англоязычными пользоваться. Я говорю на пяти языках, так что ваш ‘надо учится’ мимо кассы. Сначала научитесь учить.

        • Julia Mareeva

          Просто, насколько я поняла, именно методику преподавания РКИ вы не изучали.

          • Laderon Ashkenazie

            Сталкивался. Но перешёл в итоге на методику Великобритании .

          • Julia Mareeva

            Интересно.

          • Djamilya Igorevna

            Не могли бы поделиться этой методикой Великобритании? Она помогает в обучении РКИ?

  • Lee

    извините, а он точно бесплатный? там написано, что надо платить перед аттестацией

    • Julia Mareeva

      Информацию необходимо уточнять в Институте Пушкина.

  • Яна

    Абсолютно не согласна с автором статьи. Я окончила эти курсы и именно благодаря им я стала именно хорошим специалистом. Очень благодарна им за это. Если есть голова на плечах, то эти курсы вам помогут, если же нет ни малейшей способности к преподаванию языков, то увольте… Так что делайте выводы.

  • Lela Deppe

    Скрытая реклама, cуть поста-в конце :)) – идите к X и Y! Курсы
    адекватные,поживее многих полных программ на 2 года(на базе вышки) в
    ВУЗах

  • Йолана Димитриу

    Добрый день,

    я закончила курс профессиональной переподготовки «Методика преподавания русского языка как неродного/иностранного» Института русского языка и культуры
    Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова (510 часов) (РКИ ИРЯК МГУ) и полностью поддерживаю мнения Ксении и Ладерона. Ксения описывает другой курс, но я в моём курсе встретилась с те же самыми проблемами.

    Дистанционный курс РКИ ИРЯК МГУ длится 6 месяцев и проходит примерно так, как его описала Ксения — вы получаете возможность использовать «библиотеку» курса (20 книг — по методике и учебники русского языка), далее вы выполняете 13 заданий, на одно задание получается обычно 10 дней. Задание состоит из нескольких вопросов и включает 1-3 главы (всего в курсе 60 глав). Задания содержат
    теоретические (с ответами в тексте лекции) и практические вопросы, например,
    составьте фрагмент урока …Преподаватель ставит балы и короткие отзывы (выполнено верно…). Один или два раза в месяц происходила онлайн консультация, где студенты могли задать вопросы по лекциям.

    В конце курса проходит стажировка (8 дней) — лекции, 6 пар пассивной ознакомительной практики с письменным анализом 1 урока и 30 — 40 минут активной практики (проведение урока).

    Последний день стажировки посвящен экзамену. В нашей группе по 20 человек получили отметку 5 – 3x , 4 – 14x, 3 – 3x.

    В курсе сильно подчёркиваются коммуникативный и личностно-деятельностный подходы.

    К этим подходам РКИ ИРЯК МГУ относится только теоретически. Практически — в онлайн курсе и в лекциях в рамках стажировки используется строго традиционный подход (100% teacher-led and teacher-centred), таким образом будущих учителей
    использующих коммуникативный и личностно-деятельностный подходы не
    подготовишь.

    Что касается стажировки и лекций, некоторые преподаватели буквально читали свои
    лекции из своих материалов, некоторые читали свой монолог так быстро, что сами
    носители русского языка не успевали записывать. Чтение лекций — единственная форма работы, с которой будущие преподаватели в курсе «активно» ознакомились. Большинство преподавателей провело полчаса и больше рекламой своих
    пособий, высказываниями «мы самые большие специалисты» и долгим перечислением достижений своих и института. Иронически, большинство лекций было неподготовленных, или подготовленных некачественно. Как онлайн курс так и лекции были в прямом несогласии с педагогическими и методическими принципами, которым курс обучает. У лекций отсутствовала структура и некоторые лекции были без какой нибудь связи с темой в расписании. Не говоря о культурной стереотипизации иностранных студентов русского языка в институте некоторыми преподавателями в течении лекций.

    Педагогическая практика – в курсе до сих пор не был разработан план объективной оценки активной практики. В рамках пассивной практики я была свидетелем унижений и оскорблений слабых студентов преподавательницей-методистом.
    Преподавательница-методист использовала во всех уроках только одну форму работы — по цепочке слева направо, не говоря о других педагогических и методических недостатках. Присоединять начинающих учителей (студентов вообще) к такому педагогу я считаю абсолютно безответственным со стороны ИРЯК МГУ.

    Курс я считаю с методологической точки зрения не качественным, педагогическую практику даже опасной. Не рекомендую.

    • Natalia Belova

      Йолана, добрый день! Ознакомилась с Вашим отзывов: негатива, к сожалению немало. Если все, отмеченное Вами, действительно имело место быть, пожалуйста, напишите письмо на хорошо известный Вам электронный адрес rus-methods.cie@mail.ru. Я передам его руководителю программы – завкафедрой русского языка профессору В.А.Степаненко.
      Я считаю, что конструктивная критика очень нужна, особенно если она направлена тем, кто заинтересован в ее получении. Мне жаль, что после прохождения курса у Вас остались только безрадостные эмоции. Как человеку, ведущему на этом курсе лекции, принимающим слушателей на практику, хотелось бы объективности. Особенно удивило, что Вы не выразили свои претензии относительно практики и некорректного поведения преподавателя.
      С уважением Белова Наталья

  • Natalia Belova

    Светлана, добрый день! Есть Институт русского языка и культуры (ранее – Центр международного образования) – это подразделение (факультет) МГУ, который занимается подготовкой иностранцев к обучению в вузах РФ, программами стажировок и повышения квалификации. Другой ресурс – это учебный центр, организованный при МГУ уже много лет назад (с 90-х), там преподают как сотрудники МГУ, так и других организаций. Вы можете смотреть их блог, их автор Юлия достаточно активно делает заметки в Сети.
    Безусловно, программы будут отличаться, как и выдаваемые по окончании курсов документы.
    У МГУ наиболее востребована программа профпереподготовки с очной сессией и практикой. В результате вы получаете диплом.

    • Светлана Пашкова

      Наталья,извините ,но так и не поняла. Там две ссылки. В моем понимании первая rki.msu это как раз подразделение МГУ это институт русского языка и культуры. Второй mgu это самостоятельно юридическое под названием МГУ учебный центр и ни какого отношения не имеет к МГУ им .Ломоносова. Правильно поняла ?. Или это дв подразделение от самого МГУ ? ТОЛЬКО ОДНО официально как институт русского языка, а второй не государственной учебный центр ?
      Просто хочу понять кто из них относится к МГУ так как у обоих в диплома пишется университет МГУ им.М. В.Ломоносова. ?