Фразовые глаголы из книги Children’s book of art

Фразовые глаголы из книги Children’s book of art
Спасибо Гале, которая напомнила мне, что в библиотеке Маяковского замечательный иностранный отдел.
В прошлый свой заход я взяла целых пять совершенно новых (brand new), безумно красивых, иллюстрированных… книжек для детей;)
Я люблю книги для детей, потому что часто они оформлены гораздо лучше, чем книги для взрослых. А оформление для меня значит очень много.
Я с большим удовольствием прочитала-поразглядывала картинки в книжке The Children’s book of art. И мне там бросились в глаза несколько фразовых глаголов:
to stand for – обозначать, значить:
Franz Marc painted different kind of animals. For him, animals stood for a purer, more innocent way of life.
… roses stand for beauty and love, and violets for faithfulness (about why Millais chose roses and violets for his ‘Ophelia’)
to stand out – выделяться
Andy Warhol carefully created a celebrity image of his own, wearing a wild white wig to make sure he stood out from other people.
to make up – придумывать, сочинять

Improvisation no. 26 looks like a splodgy, abstract pattern made up by the artist.

Does it matter if Rousseau made things up?
to make out – различать, увидеть
Can you make out a red curved line which might be a boat?
Kandinsky. Improvisation no.26, rowing

Kandinsky. Improvisation no.26, rowing

to be made up – состоять из
The colour wheel is made up of the ‘primary’ colours red, yellow and blue, and the colours you get by mixing them.
to work out – найти решение проблемы
You can work out the contrasting pairs using the colour wheel.
to make ends meet – сводить концы с концами
When he moved to New York, Edward Hopper had to work as an illustrator to make ends meet.
to fall out – разругаться, впасть в немилость
He (Rembrandt) made most of his money by painting portraits, but fell out with his clients and died, bankrupt, in 1669.
to set up a business – начать бизнес
After studying art, he (Klimt) and his brother set up a successful business painting murals.
to be hooked – букв. быть на крючке, то есть находиться во власти какой-то идеи
When Henri Matisse fell ill his mother brought him a box of paints to keep him entertained – and he was hooked. He gave up law and became an artist.